Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски - Ольга Азарова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3. Определите сегмент рынка, на котором Вы предлагаете представить Ваш продукт. Определите потенциальных потребителей.
Our customers are small entrepreneurs.
Наши потребители – предприниматели малого бизнеса.
We are working for teens.
Мы работаем для подростков. Мы производим продукты для подростков.
We suppose that our products will be of interest for young families and people with rather low income level.
Мы полагаем, что наши продукты будут интересны молодым семьям и людям с довольно низким доходом.
4. Выскажите конкретное предложение о сотрудничестве: оптовая или розничная продажа, лицензионное соглашение, создание дистрибьюторской сети и пр.
We are particularly interested in long term working relations.
Мы, в частности, заинтересованы в догосрочных рабочих отношениях.
We are looking for German companies to create a chain of retailers.
Мы ищем немецкие компании для создания розничной сети.
In fact we are interested in license agreements only.
В действительности, мы заинтересованы только в лицензионных соглашениях.
5. Если Вы прилагаете образцы продукта, необходимо объяснить, какие это продукты из серии предлагаемых.
I am enclosing 5 copies of the software mentioned above.
Я прилагаю 5 образцов программ, упомянутых выше.
Please find enclosed 3 units of the «Smart Styler» for evaluation.
3 образца продукта «Smart Styler» приложены для проведения испытаний и оценки.
6. Выразите готовность ответить на все вопросы, которые могут возникнуть в процессе оценки продукта.
If there is any further information you require, please contact us.
Пожалуйста, дайте нам знать, если Вам требуется дальнейшая информация.
We will be pleased to supply any further information you require.
Мы будем рады снабдить Вас любой требуемой информацией.
Please do not hesitate to get in touch if you need any further information.
Пожалуйста, сообщите нам, если Вам нужна дальнейшая информация.
7. Закончите письмо стандартной фразой, выразите надежду на сотрудничество.
Hope to hearing from you soon.
Надеемся скоро получить от Вас ответ.
We look forward to hearing from you.
Надеемся скоро получить от Вас ответ.
We look forward to doing business with you.
Надеемся на совместную работу.
We would be grateful for an early reply.
Мы были бы рады Вашему скорому ответу.
Hope for future cooperation.
Надеемся на совместную работу. С надеждой на совместную работу.
8. Ваши подпись, имя и должность
Золотое правило:
Перечислять все достижения, преимущества Вашей компании, продукта, сервиса, ваши личные нужно честно, без излишних преувеличений. Любую информацию можно легко проверить.
Золотое правило:
Деловое формальное письмо должно быть написано как личное, только ему одному, получателю, адресованное. Никаких холодных, формальных фраз! Весь мировой бизнес построен на личных взаимоотношениях, и их надо строить!
Золотое правило:
Письмо должно быть как информативным, так и лаконичным и, занимать не более одной страницы. Помните, больше одной страницы никто не станет читать. Закончить письмо следует прямым указанием, что Вы ожидаете от этой компании. Именно эта заключительная фраза запомнится больше всего.
Золотое правило:
При написании любых писем следует всегда руководствоваться формулой:
KISS = Keep It Short and Simple
Пример 1. Представления компании – разработчика обучающих компьютерных программ.
Dear Mr Summer
I am very pleased to introduce you our company and its software products for possible cooperation with your company.
Our interactive software products «Open» versions contain the last achievements of the modern technologies and make educational process very attractive and effective. This «Open» version is a unique combination of possibilities to listen and read texts, make computer experiments and solve a set of problems. I would like to point out that there are no such quality educational software products on the German market at the moment.
«Open» version is highly recommended for high school and college students as well as for self education.
This «Open» version includes at the moment:
«Open Physics» (2 parts, 2 CD-ROMs), German/ English/Russian/French, and
«Open Math» (6 parts, 6 CD-ROMs) German/ English/Russian/French.
The software mentioned above was developed by joined venture Open Learn Inc. (USA) – MATHEMATIC Ltd. (Russia) and widely used in USA, Russia and Europe.
Since our business is expanding in German speaking part of Europe, we are interested in long term contacts with German software retailers and consider Media Surep-Market to be one of the best.
Therefore, please, find the «Open» set enclosed for your review and evaluation.
I’m looking forward to hearing from you soon.
Sincerely yours,
ПодписьArina RodionovaRegional Head for EuropeOpen Learn GroupПример 2.
Предложение владельца авторских прав на прибор.
Dear Mr Plane
Would «Seans Printers» be interested in marketing the exciting new ink-cartridges from «Russian Rainbow ink»?
I have developed and own all the rights to perfect ink-cartridges for «Seans Printers» which I feel could be selling exceptionally well in a printers industry such as yours.
The new ink-cartridge offers a variety of benefits to its users.
The colours of ink are perfectly fresh and bright.
The cartridge itself is the same size as the item you are using now, but contains two times more different colours.
The quality of printing is higher in comparison with the current models you used.
I honestly believe that this product would fit very well with the realistic pricing and strong distribution channels that seem to be the hallmark of «Seans Printers».
This letter is not a broadside attempt to attract anyone and everybody who would be interested in new ink-cartridge. It is being sent solely to «Seans Printers», and I would truly appreciate you getting back to me as soon as possible so we could discuss the prospects of this issue further.
Please consider the new ink-cartridge and let me know your thoughts!
Thank you.
Sincerely,
Пример 3.
Предложение производить и продавать в России продукт, принадлежащий зарубежной компании.
Dear Mr Alison
I would like to explore the possibility of doing some business with your company.
I recently visited Boston and needed some toy as a present for my own personal use. I bought the «Selfeducable Box» developed by your company and it did exactly what I needed.
The thought struck me that if packaged correctly and properly markrted, this product could prove to be a very effective promotional tool, at least for education.
I propose to produce and package your product, along with complementary products, and sell it in Russia initially to our clients in the book stores and libraries field. We believe that this more direct approach to selling you product would help establish some significant long term relationships.
I would like to know what could be worked out in the way of a royalty/licensing agreement for us to use the «Selfeducable Box». As an alternative means to sell your product, this could prove to be an excellent way to «Magic Tools» and «Selfeducable Box» to the Russian market that is, at the current moment, untapped.
I would appreciate your thoughts.
Sincerely yours,
ПодписьTamara KireevaПример 4.
Предложение найти издателя за рубежом для книги российского автора.
Dear Richard,
As a follow up to our discussion yesterday, I am enclosing a copy of our «Emergent Markets» book which was published by Moscow Business Press. It has been received very well by the press.
By the spring of 1999, the book will have been published in four languages: Russian, Chinese, Danish and Slovenian. As I mentioned to you, I would very much like to also see an American edition. I believe the issue of Emergent Markets will be very timely in USA. Could you help me to find a good publisher? I would be most grateful.
As such cooperation evolves; I would also like to look into the possibility of talking to some of your colleagues in the Bergamon Press in the same subject. Do you think there would be an interest?
I am looking forward to hearing from you.
With kind regards,
Yours sincerely,
Prof. K.MatroskinПример 5.
Предложение получить заочное бизнес-образование.
Dear Mrs Vancouver
Thank you for your interest in the World Open University Business School.
The Business School provides management development designed for people in full-time employment. In choosing this type of programme you will be able to focus on your own organisation and situation as a basis for practical assignment, whilst gaining insight into other organisations and industries from case studies and from interaction with your local study group.
The World Open University is the world’s leading university in «Supported Open Learning». It has more experience and expertise than any other university in providing effective, high quality education for adults in full-time employment.
Our programmes are relevant to your work and career, and guarantee flexibility, where you learn at a pace which fits in with your other commitments.
The World Open University is a recognised British state-university, and the Business Schooul’s MBA is acceredited by AMBA, which accredits only the top 30% of all Europeam MBA programmes.
Before deciding on your next step, take advantage of our local advisory service! We offer regular information evenings in Moscow and St.Peterburg or the choise of a personal appointment at a time convenient to you.
Your sincerely,
Vera LarinaDirectorWorld Open UnirsityПример 6. Ответ на газетное объявление о предложении представлять Российскую компанию в США.
Dear Mr Jones
Re: Your Advertisement in the Business Weekly
I learned from the Business Weekly that you are interested in representing Russian companies in the United States.
Our company is not yet represented in the USA. Last year we commissioned a market research institute to investigate the market there for sales of our products. The results of the study were very encouraging, and we are therefore now looking for a representative in this region.
The Business Weekly wrote very highly about your achievements as a new start– up company, so I think that we could cooperate successfully.
Therefore could you please let me have some references and a list of the companies which you represent?
Please mail or fax me the references, together with the name and telephone number of a contact with whom I can discuss the project in detail.
With hope for future cooperation.
Sincerely yours,
Anna SmirnovaPresident and CEOУпражнение 1. Предложение представлять зарубежную компанию в России.
Ниже приведен текст письма-предложения представительских услуг российской компанией для некоторой зарубежной компании. Текст письма разбит произвольным образом. Пользуясь приведенным выше планом составления таких писем, составьте буквенную формулу реального письма. Результат проверьте, нажав кнопку «Проверка».
Dear Mr Heathrow
d. If you are interested in being represented in Russia, I am confident that you would be satisfied with our services.
b. Our company «Soft-System» has been working in the software industry for more than 10 years, and we are very interested in representing you and selling your system software in Russia. Please let us know if you are interested in distributing your software in Russia.