Дар волшебного озера (СИ) - Арниева Юлия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Подземной рекой прошла, вот в озере тебя и нашли, — спустя пять минут ответил мужчина.
— Мда… аргумент и всё же я не шелки, я человек!
— Человек, — согласно кивнул Атол, — твоих предков изгнали в море за проступки. Поэтому вас и тянет на сушу, а шкуры вам даны, чтобы вы смогли выжить в море.
— Да не моя эта шкура, я даже понятия не имею, как она выглядит! — взревела я, попыталась вырваться, но мужчина, недовольно рыкнув, ловким движением перевернул меня и перекинул через плечо.
— Привет! Давно не виделись, — помахала рукой земле, стукнув кулаком по пятой точке громилу, но ещё с Терлом я поняла, на бессмысленность моих действий, — как зовут и выглядят хоть это животное?
— Шелки, — повторил Атол, снисходительно хмыкнув, — крупное тело, покрытое короткой шерстью, толстая шея, маленькая голова, а лапы плоские. Глаза огромные тёмные и грустные. Ловят рыбу, неуклюжи на берегу, быстрые в воде.
— Красавица прям, — буркнула, осознавая, что больше ничего не добьюсь, проговорила, — подними меня, голова кружится.
— Вырываться не будешь?
— Нет.
— Я не хочу тебе сделать больно, ты такая маленькая моя шелки, — проговорил Атол, довольно улыбаясь, ловко перевернув меня, снова подхватил на руки, словно ребёнка.
— Елена, — сердито поправила, судорожно размышляя, как дальше быть? Женой этого громилы я точно не желаю быть.
— Шелки Илина, — повторил Атол, зачем-то дунув мне в лицо.
Отвечать не стала, чуть поёрзав устраиваясь поудобней, принялась с жадностью рассматривать старинные улицы бурга: каменные дома, торговые лавочки, мастерские и изумлённых людей. Светлый, рыжий волос был у большинства жителей, а вот тёмных я пока не увидела. Девочки и девушки ходили с распущенными волосами, откинутыми назад, женщины постарше носили странный убор из ткани, многократно обёрнутой вокруг головы. Туники длинной до земли, красная жилетка. Грубые башмаки из кожи, ремень с поясной сумкой и украшения на груди завершали наряд. Мужчины, тоже ходили в туниках, вот только длина их была до колен, а под ней штаны, такая же обувь и кожаный ремень, на котором висело оружие.
— Слушай давай я до дома сама дойду, а ты через порог перенесёшь?
— Сбежишь, — отказал мужчина, ещё крепче сжав руки, — тебя море зовёт, рядом оно.
— И зачем тебе такая жена, которая сможет сбежать? Взаперти держать будешь? А как же за домом смотреть, обед-ужин кто готовить будет, да и за детьми присматривать?
— Шкуру спрячу, не уйдёшь, — уверенно заявил Атол, что даже я на мгновение поверила в это.
— Хм… ладно, — задумчиво протянула, надеясь, что пока этот будет прятать шкуру, мне удастся сбежать. Помощи просить здесь я так понимаю бессмысленно, люди, встречающиеся нам на пути, только лишь таращили глаза, но не подходили. А мой крик о помощи, привлёк этого бугая, так что ещё не понятно, кто был лучше Терло или Атол. Поэтому буду паинькой, дождусь подходящего момента... и бежать что есть мочи. Как можно дальше от этого кошмара, а лучше назад к озеру, может, нырнув в него, мне удастся вернуться к Галке.
— И почему умная мысль так поздно приходит, — выругалась я, покосившись на блаженно улыбающегося мужчину, от неожиданно громкого рыка испуганно вздрогнула.
— Атол! Ты нарушил закон! — раздался грозный рёв раненого зверя за нашей спиной, заставив моего носильщика, остановится.
Настороженно выглянув из-за плеча, посмотреть, кто такой смелый, я с удивлением взирала на мужчину, который возвышался над Терло и Бирном минимум на три головы. Он был невероятно высок и прекрасно сложен. Водопад медных волос, широкие плечи… Он был самым необычным, самым красивым мужчиной из всех, что мне встречались. Сильное тело, волевой подбородок, яркие глаза и чувственные губы… медленно и глубоко вздохнула, пытаясь прогнать непонятное ощущение.
— По праву сильнейшего! — ответил Атол развернувшись.
— Хочешь сразиться? — насмешливо вскинул бровь мужчина, положив руку на перевязь.
— Ой, мамочки… хоть бы меня ненароком не зацепило, — просипела я, наблюдая за приближением здоровяка.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ивар…, — прохрипел Атол, прерывисто дыша, опустил меня на землю, зло бросил, — забирай!
— Нормально! Я была о тебе лучшего мнения, — усмехнулась, с укором взглянув на бывшего несостоявшегося мужа, ласково улыбнувшись приближающемуся Ивару, рванула вниз по улице.
Глава 3
Глава 3
Бежала так, что в ушах свистело и дух захватывало. Не обращая внимания на боль в ступнях от впивавшихся в них острых камешков, на давящую боль в боку, на холод от влажной сорочки. Не оглядываясь, бежала вниз, туда, где был виден конец улицы, а дальше каменная насыпь. Надеясь, что мне удастся затеряться среди камней, а после незаметно пробраться к озеру.
— Ты можешь продолжить бежать и броситься в море, — произнёс насмешливый голос, схватив меня за ворот сорочки, останавливая, когда до вожделенных булыжников оставалось совсем немного, — но я сомневаюсь, что ты действительно шелки, а, значит, просто разобьёшься о скалы.
— Там обрыв? — прохрипела, переведя дыхание, мысленно выругалась, когда до меня дошёл смысл сказанного.
— Да, — коротко ответил мужчина, оглядев меня с головы до ног, тяжело вздохнул и, покачав головой с таким выражением лица, будто это я его преследовала, скинул себя жилет, набросил на мои плечи, — ты замёрзла.
— Спасибо, — поблагодарила, кутаясь в ещё тёплую, пропахшую потом и кожей одежду, мгновенно согреваясь, вдруг вспомнив очень важное, вскинула голову, потребовала, — так вы не считаете меня шелки?
— Нет, — хмыкнул Ивар, нависая надо мной словно гора, — это давняя легенда и шелки не существуют.
— Вы даже не представляете, как я рада, — с облегчением выдохнула, — наконец хоть кто-то разумный.
— Но вот что ты делала на озере, и кто тебя к нам послал, ты мне сейчас расскажешь, — потребовал мужчина, больно сжав моё плечо, — МакГолены? Они тебя оправили следить за мной? Только они настолько трусливы, что посылают немощную девицу.
— Никто меня не посылал, — проговорила, чеканя каждое слово, впившись ногтями в сжимающую меня руку, — отпустите, вы делаете мне больно или вы настолько трусливы, что сражаетесь с немощными девицами?
— Как ты оказалась в озере? — снова спросил Ивар, никак не отреагировав на мою фразу, но пальцы разжал, — в Брекар бурге тебя не видели, к Даичу не подойти, минуя город.
— Со стороны леса? — предположила, судорожно соображая, как объяснить своё появление здесь. Если я и сама ничего толком не понимала. Рассказать, что я из будущего или другого мира? Здесь верят в неведомых мне шелки и есть друиды, кто знает, что со мной сделают, после такого сообщения.
— Сомневаюсь, что ты смогла преодолеть отвесные скалы, — хмыкнул Ивар, прервав мои нерадостные мысли, взглянул так, что ноги подкосились от страха, взревел, — кто ты?
— Елена, — рявкнула в ответ, дерзко взглянув на мужчину, — не помню, не знаю, как оказалась в озере. Нырнула у себя, а вынырнула здесь и шагу не успела ступить, как два ненормальных схватили меня и поволокли сюда! Я устала, замёрзла, ноги изрезаны камнем, а ещё ты на меня орёшь и запугиваешь! Просто отпусти меня, и я уйду…
— Далеко? До ближайшего селенья? Где тебя снова примут за шелки? — чуть смягчился мужчина, с изумлением на меня взглянув, взял за руку, потянул назад домам, — идём в замок, пока я не выясню, кто тебя послал, будешь жить у меня.
— Ты сам себе противоречишь, — произнесла, переходя на ты, раз уж здесь так принято, — во-первых, как меня могли послать к озеру, минуя бург? Раз мимо вас никак это не сделать. А во-вторых ты ведёшь меня к себе в дом, считая меня лазутчиком. Может, я просто уйду и забудем этот кошмар как страшный сон.
— Нет, — коротко ответил мужчина, подхватив меня на руки, буркнул, — ты слишком медленно идёшь.
— Всегда мечтала, чтобы мужчины меня носили на руках, но сегодня с этим явно перебор, — заворчала, тем неимение с облегчением выдохнула, ноги и правда болели ужасно, — как долго я буду пленницей?