Океан. Выпуск десятый - Светлана Мекшен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Испанец не устоял против болезни. Уже несколько дней он метался в жару и бредил. Он лежал на своей койке в нижнем углу, у входа в кубрик. Майкл подходил к нему, садился на табурет и долго сидел молча, ожидая, когда больной очнется. Странная дружба связывала этих моряков. Егору было непонятно, почему Майкл и испанец, которого звали Педро, сильно повздорив и подравшись тогда в Лондоне, были неразлучны, словно закадычные друзья.
Когда Педро приходил в себя, Майкл давал ему воды, заботливо подтыкал одеяло и спрашивал:
— Ну как, тебе не стало легче?
Испанец отрицательно поводил головой. Он осунулся, продолговатое лицо стало еще более длинным, подбородок заострился, глаза горели нездоровым блеском.
Сочувствуя испанцу, к койке больного подходил и Егор и спрашивал, не требуется ли его помощи. «Хоть бы он поправился поскорее!» — думал Егор.
В минуту просветления испанец пожаловался:
— Санта Мария! Неужели мне погибать у этих африканских берегов? Неужели я не увижу больше свою родную Андалусию?
— Успокойся, — сказал Майкл. — Не все погибают от лихорадки. Доктор тебя поставит на ноги.
— Поставит! — слабо усмехнулся Педро. — Уже двух мертвецов поставили в… море… Так будет и со мной.
Испанец не преувеличивал. Двое матросов умерли от лихорадки, их опустили за борт, завернув в парусину и привязав к ногам чугунные ядра.
— Не трусь. Будь мужчиной! — советовал Майкл.
Но испанец умер. С ним поступили так, как он и предчувствовал. Майкл, Егор и еще два матроса вынесли его труп, завернутый в старую парусину, на палубу и положили на широкую доску. Майкл привязал к ногам покойника чугунное ядро в сетке. Один конец доски положили на планширь, другой тихонько приподняли, и тело моряка соскользнуло с доски в океан…
Все постояли молча с непокрытыми головами и так же молча вернулись в кубрик.
Майкл долго сидел, сгорбясь и опершись локтями о колени. Егор лег на койку, спрятав лицо в подушку. «Был человек, и нет его, — думал он. — И кто он такой, как жил, о чем мечтал, я ничего не знаю…»
Ему вдруг стало холодно, и он с беспокойством подумал: «Уж не заболел ли?» Тяжелым косматым медведем навалился на него страх… Он забрался под одеяло и долго не мог согреться, хотя в кубрике было жарко.
Потом Егор уснул и проспал долго. А когда проснулся, то почувствовал себя здоровым, и ему захотелось есть. «Слава богу, кажись, пронесло!» — подумал он с облегчением.
Утром на палубе раздались свистки боцманской дудки и команда:
— Все наверх!
Егор торопливо сошел с койки и бегом бросился на палубу.
Дождь прекратился. На востоке среди лохматых, словно оборванных облаков низко над горизонтом ослепительно блеснуло раннее солнце. О борта клипера непривычно весело плескались волны. На мостике капитан Кинг радостно командовал:
— Марсовые на марс, марсель ставить! На брамсель! Отдавай! Брам-шкоты тянуть!
Матросы с небывалым проворством работали с парусами. Через несколько минут клипер вступил под паруса и, направляемый опытной рукой рулевого, снова заскользил но гребням волн.
В первых числах сентября, пройдя остров Сан-Паулу, пересекли экватор.
Какими бы ни были трудными условия плавания, сколько бы корабль ни дрейфовал, сколько бы жары, дождей и гроз ни обрушивалось на него с небес, широко раскинувшихся над неукротимым океаном, ни одно судно, переходящее экватор, не могло отступить от древней традиции.
«У иностранных мореплавателей есть обыкновение совершать при переходе через экватор некоторый смешной обряд, издавна введенный и по сие время наблюдаемый на английских, французских и голландских судах, — писал в своем дневнике русский мореплаватель Василий Головнин. — Оный состоит в том, что все те, которые в первый раз проходят экватор, должны богу морей (коего обыкновенное местопребывание полагать должно на самой границе Северного и Южного полушария) приносить некоторую дань, обмывшись прежде в морской воде.
На английских военных кораблях обряд сей иногда отправляется с большой церемонией и парадом, к которому за несколько дней начинают приготовляться».
«Поймай ветер» не был военным кораблем, но разве мог капитан Кинг отступить от этой традиции!
О церемонии на экваторе Егор слыхивал от Акиндина. Тот весьма живо рассказывал, как моряки встречали Нептуна, отвечали на его вопросы, а потом принимали обряд купания. Но рассказы рассказами, а принять самому участие в празднике Нептуна — дело другое.
Когда клипер перед вечером приблизился к нулевой параллели, все матросы высыпали на палубу. Из фор-люка вышли ряженые: долгобородый Нептун, с трезубцем в мишурной блестящей короне, его «супруга» Амфитридита с распущенными льняными волосами, тоже в короне, в длинной белой ночной рубашке, из-под которой виднелись волосатые сильные икры дюжего матроса. Вместе с ними взошел на бак их «сын» Тритон, облаченный в зеленоватый чешуйчатый наряд. Их сопровождала свита из нескольких полуголых, разрисованных татуировкой моряков.
Егор, усиленно работая локтями, пробился сквозь толпу поближе к процессии.
На баке Нептун с завидной ловкостью, закинув бороду на плечо, спустился с носа корабля по канату почти к самой воде и крикнул в рупор:
— На корабле — хэлло!
Капитан Кинг со шканцев звонко ответствовал:
— По ответе — хэлло!
— Какой корабль? — кричал Нептун.
— Клипер «Поймай ветер» Британской Ост-Индской компании! — последовал ответ.
— Кто капитан!
— Дэниэл Кинг!
— Откуда идете?
— Из Англии.
— Куда идете?
— В Тайваньский пролив!
— Есть ли у вас такие, кто впервые проходит экватор?
— Имеются!
Нептун завопил:
— Ложись в дрейф!
Выполняя его приказ, капитан тотчас скомандовал:
— Грот-марсель на стеньгу!
Команду выполнять было не обязательно. Важно соблюсти ритуал. Клипер продолжал идти своим курсом.
Нептун поднялся на бак, сел в приготовленную для него колесницу и в окружении свиты покатил по шкафуту на шканцы.
Матросы расступались перед ним.
Колесницу везли четверо полуголых чудовищ с распущенными космами, разрисованных разными красками от головы до пояса. Небольшой оркестр игрой на флейтах и английских рожках сопровождал шествие.
На шканцах капитан подал Нептуну заранее приготовленный список тех, кто впервые проходил экватор. Вся процессия направилась со шканцев на середину палубы. Там царедворцы Нептуна мигом поставили невесть откуда взявшуюся широкую бочку с забортной водой и положили на нее доску. Нептун, огладив бороду, начал выкликать по списку:
— Сэр Дэвид Эванс!
Перечень фамилий шел по рангам. Дэвид Эванс — старший помощник капитана. Он плавал по северным морям шесть лет, но переходить экватор ему еще не доводилось. Матросы, повернув головы, с любопытством ждали, что будет делать Эванс, строгий, внушительного вида их начальник, которого они побаивались не меньше капитана.
За старшего помощника ответил боцман Ли:
— Сэр Дэвид Эванс приветствует морского владыку и сообщает, что не может участвовать в церемонии по домашним обстоятельствам: у него жена родила двух детей…
Матросы грохнули хохотом. Нептун, насупив седые брови, ответствовал:
— Причина не принимается во внимание. Надо было миссис Эванс родить сразу четырех детей. Сэр Дэвид Эванс, прошу вас на бочку!
Палуба сотрясалась от громкого смеха.
Снова заговорил боцман Ли:
— Сэр Дэвид Эванс шлет вам в качестве извинения бутылку джина!
Боцман передал бутылку Нептуну. Тот умиротворенно провозгласил:
— Извинение сэра Эванса принимается. Следующий…
Следующим был юнга — камбузник Фишер. Под смех и шутки его вытолкали из толпы, и он стал перед «грозой морей».
— Юнга Уильям Фишер, на бочку!
— Я не могу на бочку… — пролепетал юнга.
— Почему? — взревел Нептун, напуская на него страху.
— У него на ягодице вскочил нарыв, который боится воды! — с готовностью пояснили из толпы моряков.
Опять раздался дружный смех. Нептун дал знак своим спутникам, и те без лишних слов схватили Фишера, завязали ему глаза и посадили на доску, положенную на края бочки. Один из свиты мигом намазал ему подбородок смолой и стал «брить» его огромной деревянной бритвой. Но тут кто-то ловко выбил доску из-под Фишера, и он провалился в воду.
Едва юнга выкарабкался оттуда, как его со всех сторон окатили водой из ведер…
— Готов! — крикнул «царедворец» Нептуна. — Кто следующий?
— Джордж Пойндексер! — сказал Нептун.
— Я проходил экватор! — решил схитрить Егор и попытался было спрятаться за спины матросов.
— Врет!
— Давай его сюда! За вранье надо его хорошенько побрить.