Буддийская классика Древней Индии - Валерий Андросов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они возникают благодаря неведению, делам (карме) и желанию***.
51
Лжепонимание нравственности и практики воздержания*,
Искажённые взгляды на собственное бытие** и сомнение*** —
Такова троица оков****, запирающих врата
В град Освобождения. Знай их доподлинно.
52
Поскольку в деле Освобождения нужно полагаться только на себя
И нет никого другого, кто бы помог тебе,
Постольку прилагай усилия к познанию четырёх Благородных истин*
Посредством изучения, нравственности и сосредоточенного созерцания**.
53
Постоянно упражняйся в [практиках] высокой нравственности,
Высокой мудрости и высокого сознания*,
Ибо в действительности в этой троице
Заключено даже более чем 150 заповедей**.
54
О Господин, Благосущный* учил устанавливать в памяти [созерцание тела] в теле**,
Ведь именно таким способом следуют по Пути.
Твёрдо держись этой практики, относись к ней бережно и серьёзно,
Ибо потеря памяти*** приведёт к полному разрушению всего.
55
Жизнь подстерегают всё возрастающие несчастья,
Она менее стойка, чем пузырь на воде под порывами ветра.
Великое чудо уже в том, что за вдохом следует выдох,
За сном — пробуждение ото сна.
56
Тело не обладает сущностью и в конце жизни либо становится пеплом,
Либо полностью иссыхает, либо разлагается, превращаясь в нечистоты.
Будь мудр, таково оно по природе и должно разрушаться, исчезать,
Разлагаться, разделяться на составляющие части.
57
Если даже земля, гора Меру*, океаны сгорают дотла
Под беспощадным жаром семи солнц, не оставляя пепла**,
То разве стоит что-то говорить
Об этом крайне хрупком человеческом теле?
58
О высокородный, всё невечно, лишено самости,
Спасителя, Защитника, места.
Поэтому вырви из сердца привязанность к колесу жизни,
Подобному банановому древу без сердцевины.
59
О высокородный, черепахе легче найти отверстие хомута,
Плавающего где-то в океане, чем животному родиться человеком.
Поэтому изо всех сил стремись сделать жизнь плодотворной,
Претворяя Благое Учение*.
60
Тот же, кто, родившись человеком, творит зло,
Даже более глуп, чем некто,
Собирающий плевки в золотой сосуд,
Украшенный драгоценностями.
61
Проживая в соответствующем [заслугам] месте*,
Опираясь на достойных людей, посвятив себя благочестию**
И накопив добродетели в предыдущих рождениях,
Ты обладаешь, таким образом, четырьмя великими колесами***.
62
Просветлённым сказано, что полагаться на духовного друга* —
Значит полностью претворить в жизнь нравственные устои**.
Поэтому опирайся на святых людей, многие из них обрели мир***,
Прибегнув к покровительству Будды-Победителя****.
63-64
Родиться же с ложными взглядами*, животным, ненасытным духом**,
Тварью ада, или родиться в стране дикарей,
Не слышавших про Слово Будды-Победителя,
Родиться слабоумным или глухонемым***,
Родиться любым из богов-долгожителей**** —
Вот восемь рождений***** в пороках и в несчастье.
Коль ныне от них ты избавлен,
Стремись прекратить череду рождений.
[IV. Изложение буддийских воззрений на сансару, череду рождений в страдании — строфы 65-103]
65
О благородный, утрата желанного*, смерть, болезнь, старость —
Вот лишь некоторые из множества страданий.
Источник их — круг рождений**. Не приемли его.
Ты знаешь его пороки, но послушай ещё.
66
В кругу рождений нет ничего неизменного:
Отец вновь родится сыном, мать — женой,
Личные враги в следующем рождении станут друзьями, —
Всё это верно и в обратной последовательности.
67
Каждый из нас [в прошлых рождениях] выпил молока больше,
Чем его наберётся в четырёх океанах*.
Но люди, следующие мирскими путями по кругу рождений,
Выпьют его ещё много более прежнего.
68
Каждый из нас [в прошлых рождениях] износил столько скелетов,
Что эта куча костей равна горе Меру*, а то и повыше её.
Если пересчитать всех матерей [любого из нас], то не хватит всей земли,
Чтобы разместить на ней счётные шарики даже с можжевеловое зёрнышко.
69
Даже став богом Индрой*, по достоинству почитаемым
во вселенной, Силой кармы** вскоре вновь очутишься на земле.
Пусть даже [удостоишься] рождения Вселенским правителем***,
Всё равно в круговращенье бытия**** придётся родиться и слугой.
70
После пребыванья на небесах в неге
И долгих ласках персей и бёдер небесных дев*
Вновь испытаешь непереносимые мучения в кругах ада**,
Где будешь раздавлен, разрезан, брошен меж вращающихся колёс.
71
После долгого пребывания на вершине Меру,
Где ноги ступали по нежной и будто взрыхлённой почве,
Снова очутишься в преисподней с горящими углями* или нечистотами**,
Где подвергнешься очередным неописуемым мукам.
72
Вновь вознесёшься в прекрасные сады и целиком предашься
Наслаждениям и развлечениям с небесными девами,
А затем снова окажешься в адском лесу с листьями-мечами*,
Отсекающими ноги, руки, носы и уши.
73
Вновь войдёшь с дочерями богов в нежно-ласкающий поток*
С прекрасными золотыми лотосами,
А затем снова окажешься в адской реке**,
Солёной и нестерпимо жгущей.
74
Вновь получишь огромное удовольствие на божественных небесах сферы желаний*
Или даже блаженство бесстрастия [на небе] Брахмы**,
Но затем снова станешь топливом в огне ада Авичи***,
Претерпевая жуткие нескончаемые мучения.
75
Даже достигнув неба солнца и луны*, где будешь
Светом собственного тела освещать бесконечную вселенную,
Затем непременно опять войдёшь в чернейшую пасть тьмы,
Где не сможешь рассмотреть и своей протянутой руки.
76
Поскольку из проступков и преступлений вытекают такие беды,
Постольку выше поднимай светильник, лучащийся светом трёх видов блага*.
В противном случае одиноким вступишь** в беспросветную тьму,
Которую не рассеять ни луне, ни солнцу.
77
Существа, совершившие преступления,
Будут непременно мучиться в таких адах, как
Оживляющий, Чёрная нить, Пылающий,
Сокрушающий, Стенающий, Авичи, и других*.
78
Одних там [сдавливают так], словно выжимают масло из кунжута,
Других — словно растирают в муку тонкого помола.
Некоторых распиливают пилой на кусочки.
Иных же разрубают страшными топорами с острыми лезвиями.
79
Ещё одних наполняют жидкостью —
Расплавленным потоком пылающей чистой бронзы.
Других же насаживают целиком на колья,
Снабжённые раскалёнными до блеска железными шипами.
80
Ещё некоторые беспомощно вскидывают вверх руки,
Разрываемые свирепыми псами с железными клыками.
А иные изнурены страданиями и беззащитны перед воронами,
Рвущими их железными острыми клювами и жуткими когтями.
81
Ещё одни стенающие и корчащиеся станут пищей
Для бессчётных червей, жуков, а также
Мириад трупных мух и чёрных ос,
Разъедающих зияющие раны до огромных размеров.
82
Другие же с раскрытыми ртами беспрестанно горят,
Стоя в груде раскалённых углей.
Некоторые же варятся [подвешенными] вниз головой
В колоссальных железных котлах, словно рисовые клёцки.
83
Лишь одно мгновение между вдохом и концом выдоха
Отделяет преступников от ада,
Но их Я затвердело, как алмаз, и они не ужасаются,
Когда тысячу раз слышат о нестерпимых страданиях там.
84
Если ужас охватывает от одного лишь представления ада,
Взгляда на такую картину, от слушания, воспоминания или чтения о нём,
То каково же будет испытать в действительности эти ужасные муки?
Разве нужно ещё что-то говорить о них?
85
В сущности, господином всех наслаждений является
Великое счастье избавления от привязанностей, страстей.
Точно так же нестерпимое мучение в аду Авичи есть
Величайшее из всех страданий.
86
Крайне мучительную боль от трёхсот дротиков,
Вонзающихся [в тело] здесь в течение одного дня,
Нельзя даже сравнивать
С малой толикой страдания в том аду.
87
Но каждый [из преступивших Закон] будет терпеть
Эти абсолютно невыносимые муки миллионы лет.
До тех пор, пока не истощится сила [содеянного им] зла*,
Он никак не сможет прекратить эту жизнь [в аду].
88
Семена же этих плодов зла суть безнравственные поступки,
Совершаемые телом, словом и умом.
Следовательно, ты должен прилагать все свои силы