Загадочный любовник - Энн Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Он смотрел на нее. Она спала, как ребенок, свернувшись калачиком на переднем сидении, чуть повернув лицо в его сторону, ладонь подложена под щеку. Наверное, когда она была маленькой, то во время сна любила сосать большой палец. Он порылся в памяти, но такой информации там не нашел.
Всю свою жизнь она казалась старше, чем была на самом деле; эдакая взрослая особа в миниатюре, взвалившая на плечи заботу о приютившей ее семье. Она появилась в семье в возрасте двух лет и уже тогда поняла, что получила жизнь взаймы. Она была серьезной воспитанной девочкой, которая со временем превратилась в столь же серьезную воспитанную даму — во всем, кроме тех случаев, когда дело касалось его особы.
Юному Алексу Макдауэллу всегда удавалось вывести ее из себя. Казалось, мужчина, находившийся рядом с ней в машине, обладал той же возмутительной способностью.
Кэролин нуждалась в том, чтобы ее доводили до белого каления. И он был именно тем мужчиной, который собирался проделывать это при каждом удобном случае.
Но не в эту минуту. Сейчас она выглядела утомленной, под глазами залегли темные круги; она даже не пошевелилась, когда паром пристал к берегу и Алекс завел двигатель машины. Сначала ему пришло в голову, что она притворилась спящей, чтобы не вести с ним вежливую беседу.
Но потом он вспомнил, что Кэролин не задумывалась о правилах хорошего тона, когда дело касалось его особы. Он даже начал подозревать, что он единственный, с кем она вела себя откровенно грубо, и пришел к выводу, что впервые в жизни она вела себя столь раскрепощенно. Он посчитал это хорошим знаком.
Она пошевелилась под ремнем безопасности, который сковывал ее движения, и что-то пробормотала себе под нос. Он не различил слова, но подумал, что это неважно. Ему почему-то нравилось, что она спокойно спит в его присутствии, пока он едет на север, ловко лавируя среди потока машин. В том, как она мирно спала, присутствовала некая частичка доверия. Конечно, она ни за что бы с ним не согласилась, и все же чувство доверия было, и это его тронуло.
Желала ли его Кэролин? Несмотря на ее откровенную неприязнь, такая вероятность существовала. Он не знал, благое ли это пожелание с его стороны или же вчера ночью на крыше между ними, действительно, вспыхнула какая-то искра…
Желал ли сам он Кэролин? Безусловно. И он сделает все, чтобы окунуться с головой в это приключение; он собирался проводить с ней в постели долгие, медлительные часы, не обращая внимания на призраков и членов псевдо-семьи, которые, казалось, всегда дышали им в затылок и следили за каждым их шагом.
Имело смысл подождать до тех пор, пока все не закончится. Пока Салли не умрет, и все само собой образуется. Тогда между ними не будет ничего, что бы их разделяло: ни лжи, ни притворства, ни проклятой семейки.
Он сомневался лишь в одном — хватит ли у него силы воли, чтобы набраться терпения и ждать.
До дома оставалось полчаса езды, когда Кэролин проснулась; она попыталась это скрыть, чтобы избежать необходимости поддерживать с ним беседу. Если бы он был благородным человеком, то, несомненно, уважил бы ее чувства. Однако он таким не был.
— Ну как, хороший сон приснился? — спросил он.
Она не двигалась, видимо, размышляя над тем, стоит ли и дальше прикидываться спящей. Видимо решив про себя, что овчинка выделки не стоит, она открыла глаза, все еще затуманенные после долгого сна.
— Хороший, — ответила она. — Тебя там не было.
— Звучит так, словно раньше я там был. Неужели я тебе снился? Может, в эротических снах? — подмигнул он.
— И не надейся, — она содрогнулась от отвращения.
Он ухмыльнулся.
— Может, я тебе снился, когда ты была подростком?
Он ожидал, что она, как всегда ощетинится, но видимо, усталость взяла свое.
— После того, как Алекс исчез, у меня начались кошмары, — медленно сказала она. — Это длилось годами, пока я не обратилась за помощью к специалистам.
— И что же ты сделала? Провела обряд изгнания его злого духа? — он нарочно употребил местоимение «его».
— Когда я училась в колледже, то стала посещать психолога. Это она помогла мне отделить вымысел от реальных событий.
— А что ты запомнила? Что не давало тебе покоя? — тон его голоса стал резче, но он надеялся, что сонная Кэролин этого не заметит.
Но тут она повернула к нему голову, и он увидел, что глаза у нее совершенно ясные, а взгляд твердый.
— Мне снилось, что он умер. В моем сне кто-то выстрелил в Александра Макдауэлла, а затем бросил его тело в океан.
Казалось, после ее слов он потерял дар речи.
— Ну и сон, — наконец, произнес он. — И ты ничего не сделала, чтобы этому помешать? Должно быть, ты, действительно, его ненавидела. Ничего удивительного, что ты меня на дух не переносишь. А может, в тебе говорит чувство вины?
— Я не могла его спасти.
— Но ты даже не пыталась.
— А разве он умер? — ехидно спросила она. — Вот он передо мной — живой и совершенно здоровый!
— Но ты же видела, как я умер. Ты знаешь, кто меня убил?
Она молчала, и он подумал, что надо бы дать ей время подумать, чтобы она ответила на его вопрос, когда будет к этому готова. Только не было у него ни терпения, ни желания ждать.
— Ну так что?
— Нет, — она нервно теребила ремень безопасности тонкими изящными пальцами. — Я до сих пор не уверена, что мне снилось, а что произошло на самом деле.
— Мне казалось, твоя докторша помогла тебе в этом разобраться.
— Она помогла мне избавиться от кошмаров. С ними невозможно было бороться, я не знала, где правда, а где вымысел. Единственное, что я смогла сделать — просто выкинуть их из головы, забыть о них.
— А теперь, когда я вернулся, вернулись и кошмары. Теперь понятно, почему ты меня ненавидишь.
Она повернулась и посмотрела на него удивленными голубыми глазами. В таких глазах и утонуть не грех, рассеянно подумал он. В них притаились свет и тьма, покой и бурное ненастье — все вместе.
— Это не правда, что я тебя ненавижу,— тихо призналась она. — Просто мне хочется, чтобы ты никогда здесь не появлялся.
Они подъехали к узкому повороту, ведущему к длинной немощеной подъездной аллее. Невзрачная дорога вела к роскошной усадьбе, и такой неприметной она была сделана с определенной целью. Мало кто мог заметить хорошо замаскированную аппаратуру наружного наблюдения. Он резко повернул руль, свернув на узкую аллею, которая протянулась на две мили до усадьбы Макдауэллов, заглушил мотор и развернувшись на сидении, задумчиво уставился на Кэролин.
Она выглядела взволнованной, возможно, так и было на самом деле.
— Снег сошел, — пролепетала она, явно стараясь переменить тему.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});