Веренианские Львы (СИ) - Грай Владислав
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вокруг раскинулась пустая холмистая долина, а вдалеке вздымались рубленые скалы. Из одиноко возвышающегося каньона выглядывал тот самый белый акведук. Вокруг стояла тишина, словно в месте, заброшенном лет триста назад. На Верении хор всевозможных рептилий и насекомых не смолкал даже ночью, здесь же лишь лёгкий ветерок шуршал в аудиосенсорах скафандра.
— Смотрите под ноги, здесь полно острых камней, — сказал Дорм по внутренней связи. — Построение как отрабатывали. Если все готовы, выдвигаемся.
Первыми о готовности отчитались Львы, в чём Дорм ни капли не сомневался, за ними Итан и геологи, Маргарет с исследовательской и лингвистической группами, а в самом конце дипломаты, навязанные губернатором Верении. В общей сумме двадцать шесть человек. Направляющим шёл Джошуа, Сэм и Дорм двигались вдоль флангов, исследовательско-дипломатическая группа держалась в центре, а Ван замыкал строй и через каждые сто метров бросал на землю радиомаячок, чтобы отыскать дорогу назад.
Арут осмотрел процессию и сдержанно улыбнулся. Он был рад наконец-то перейти от томительного ожидания к действиям. Наконец ощутить чувство контроля и ступать по твёрдой земле, пусть и покрытой различными минералами вместо зелени.
— А тут прохладно, — проворчал Джошуа. Дорм и не заметил, что лёгкая прохлада ощущалась даже сквозь скафандр.
— Зато мы на поверхности, а не на орбите, — произнёс Ван. — Виды, конечно, не очень, но это лучше, чем невесомость.
— Ви так боитесь откритого космоса, Ван? — поинтересовалась Маргарет.
— Конечно боюсь, — со всей серьёзностью ответил Эмарто. — Верха и низа нет, контролировать окружение тяжелее, приходится полагаться на технику, и это даже не половина проблем. Слишком много переменных.
— Лучше беспокойтесь о сдерживании своих рефлексов, — сказала доктор. — Нам не нужни несчастние случаи при первом контакте.
— Не переживайте. Я им понравлюсь.
— Сколько же тут кристаллов, — произнёс Итан. — Неужели местные не используют их как сырьё?
— Это не минералы, — отозвался один из геологов. — Судя по моим приборам, в них протекает множество химических процессов. Они живые.
— Живые? — удивлённо произнёс Сэм. — Это же просто камни.
— Жизнь на основе кремния, — произнёс Ван. — На моей родной планете есть что-то похожее, но те намного проще и живут в океанских впадинах. А здесь это, возможно, самая распространённая форма жизни.
— Всё равно не понимаю, — проворчал Сэм. — Что в них живого?
— Тебе же сказали, «химические процессы». Они разлагают то, на чём крепятся, а чтобы увидеть, как они размножаются, просто пни один. — Дорм сделал, как советовал Ван. Камень разлетелся на множество мелких, словно стекло, осколков, те, что крупнее, покатились по земле, а самые крошечные улетели, подхваченные ветром. Пока полковник наблюдал за причудливым способом размножения, Эмарто продолжал: — Осколки осядут где-нибудь и там же прорастут. Это займёт пару сотен лет.
— А тут какой-то мох, — произнёс один из дипломатов.
— Губчатая структура, — подхватила Маргарет. — Должно бить, тоже какая-то кремниевая форма жизни. Ван, что думаете?
— Тут сзади мне пока не попадались, но судя по описанию, предположу, что отверстия нужны для сбора осколков. Чтобы в этих порах их разлагать.
— Хищные камни?! Нет, серьёзно? Я всё ожидал, но хищные камни! — рассмеялся Джо, но он тут же сменил тон на более серьёзный. — Босс, тут ручей, но… странный какой-то.
По сигналу Джошуа строй остановился. Дорм и Ван прошли вперёд, а Сэм встал замыкающим. Про странность Рикс не преувеличил. Неглубокий ручей три метра в ширину был полон мелких сверкающих точек, которые неслись вместе с потоком жидкого метана. Поток сиял, словно оживлённая автомагистраль.
— Наверное, это какой-то люминесцирующий планктон, — произнёс Ван. — Он безвреден, скорее всего. Исследовательской группе стоит взять образцы на обратном пути.
— Так это его свечение было видно с орбиты, — раздался по внутренней связи голос Сэма. — Я думал, это дорожное освещение.
— Даже если он не навредит нам, температура жидкого метана будет слишком низкой, даже сквозь скафандры, — рассудил Дорм. — Поищем узкое место, где можно перепрыгнуть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ван и Джошуа разошлись в разных направлениях вдоль ручья. Довольно быстро Эмарто нашёл переправу. Два близлежащих куска камня образовали подобие незаконченного моста. Несмотря на почти метровое расстояние между камнями и громоздкие скафандры, перепрыгнуть ни у кого не составило труда благодаря местной гравитации. Единственным недостатком переправы оказалось её расположение. Ступив на правый берег ручья, группа оказалась отрезанной от прежнего маршрута отвесным уступом. Львы то и дело пытались разглядеть в скалах какое-то подобие тропы, но группе всё равно пришлось обойти крюком почти километр, прежде чем наткнуться на расщелину, позволившую взобраться выше.
Наверху Дорма вновь удивил пейзаж. Сперва он подумал, что видит лес, но из земли торчали вовсе не деревья, а вертикально стоящие камни. Они были бугристыми и шершавыми, но в сечении постоянно сохраняли форму четырёхугольника. Над верхушками этих обелисков стояла едва заметная рябь какого-то газа. Размеры камней отличались, но большинство возвышались примерно на три метра, а для обхвата едва хватило бы человеческих рук. Располагались они практически на равных расстояниях и даже сохраняли шахматный порядок, пусть и скошенный в некоторых местах.
— А вот и источник метана, я полагаю, — произнесла Маргарет.
— Это гейзеры такие? — уточнил кто-то. — Или установки для терраформации?
— Показатели анализаторов говорят, что это тоже органика, — произнёс старший геолог. — Что-то вроде живых строматолитов.
— Наверно, это колония микроорганизмов, — предположил Ван. — Думаю, что не только газ, но и сам камень является продуктом их жизнедеятельности. Возможно, здесь даже не один вид.
— То есть «продуктом их жизнедеятельности»? — спросил Сэм. — Они на собственном дерме живут?
— Что-то вроде, — Ван усмехнулся. — Ты расстроишься, если я скажу, что кислород, которым ты дышишь, является продуктом жизнедеятельности растений?
— Ну это растения… это… Кто тебя за язык тянул?!
Спустя несколько сотен метров над обелисками начал вырисовываться силуэт трёхъярусного акведука. Верхушка строения находилась на высоте не меньше семидесяти метров от той высоты, на которой находилась группа. Нижняя часть постройки скрывалась от глаз рядами скал, но Дорм предположил, что само сооружение не превышало в высоту двадцати метров. Ближайший к группе конец строения был обломан. Полковник обернулся, чтобы отследить направление акведука и найти остальные части, но его взору предстала лишь усеянная кристаллами долина. Подножие строения окружали отвесные скалы. Дорм приготовился вновь обходить препятствие, но сперва оглядел группу. Многие устали. Львы могли идти хоть до следующего утра, но исследователи и особенно дипломаты забили канал внутренней связи собственной одышкой.
— Привал, — скомандовал Дорм. — Можете пока собрать образцы. Сэм, выстави датчики движения.
Дорм оглянулся и увидел присевшего на светло-серый камень Джошуа.
— Встань, Джо, — произнёс Дорм.
— Да ладно тебе, — вставая, проворчал Рикс. — Сэм сейчас датчики поставит.
— Я не об этом, отойди от камня, — сказал Дорм, короткими прыжками приближаясь к майору.
Камень не просто отличался от остальных по цвету, но и имел чёткую структуру. Он состарился и почти развалился, во множественных углублениях виднелись небольшие кристаллы и губки-хищники, но сам камень явно состоял из одинаковых блоков. Это был кусок акведука.
— Отсюда постройка не выглядит такой уж старой, — подняв взгляд вверх, произнёс Дорм.
— На этом обломке есть явные следы выветривания, — сказал подошедший геолог. — Он тут уже несколько тысяч лет.
— Что «несколько тисяч лет»? — удивилась подошедшая Маргарет. — Только не говорите, что ми висадились у средневекових развалин.