Камбэк - Лили Чу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне неуютно от этих мыслей, и, отбросив книгу, я устраиваюсь поудобнее, кладу голову на один подлокотник, а ноги – на другой. Джихун отстегнул свои наручные часы и вертит их в руках, пристально разглядывая.
– Красивые часы, – говорю я. Они выполнены в стиле модерн 1960-х годов, с маленькими линиями вместо цифр на белом циферблате и коричневым кожаным ремешком.
– Мои любимые, – лениво произносит он. – Шедевр ручной работы. Эта модель заставила швейцарскую часовую индустрию молить о пощаде после того, как они попытались изменить правила в отношении японцев.
– Что, серьезно?
– Да, представь себе. – Он перекатывает часы между пальцами. – Я купил их, чтобы они напоминали мне о непрерывности процесса совершенствования, где все зависит только от твоих собственных усилий.
Он протягивает мне часы, которые все еще хранят тепло его запястья. Классический дизайн, и я не нахожу в нем ничего особенного.
– Волшебство кроется в глубине, вся работа под циферблатом, – объясняет он. – Японцы продолжали совершенствовать механику, пока не стало очевидным, что она может выиграть в очень престижном швейцарском соревновании. Можешь себе представить, как швейцарцы восприняли бы победу японской фирмы?
– И что произошло?
Он снова застегивает часы на запястье.
– Они закрыли конкурс, а когда вновь открыли его, изменили правила, чтобы в нем могли участвовать только европейцы.
– Это так несправедливо!
– Еще как. – Джихун с любовью поглаживает часы. – Но кто в конце концов оказался настоящим победителем?
Я бросаю взгляд на его блокнот.
– Это то, над чем ты работаешь? Песня о часах? – Мой интерес может показаться назойливым, но ведь я рассказала ему о своем тайном дневнике. Так что он задолжал мне один секрет.
– Песня могла бы быть о часах. Или о чем-то еще. – Он хмурится еще сильнее, и его лоб покрывается морщинами. – Ничего не складывается.
Я поворачиваюсь, чтобы лучше его разглядеть.
– Как ты вообще пишешь песни?
Он потирает затылок:
– Я задаю себе точно такой же вопрос.
Я запускаю в него подушкой.
– Серьезно. Ты начинаешь со слов?
– Иногда. Обычно это мелодия. Приходит как идея или чувство.
– Что у тебя в багаже на данный момент?
Он садится и улыбается мне:
– Не хотела бы ты написать песню, Ари?
Это вызывает у меня смех, и я вытягиваю ноги.
– Я не творческий человек.
– Все мы творческие люди. Каждый человек способен к творчеству, но некоторым недостает уверенности. Попробуй. Помоги бедному потерянному автору песен.
Почему бы и нет?
– На чем ты застрял?
Джихун отбрасывает блокнот в сторону и принимается мерить шагами комнату.
– В том переулке было еще одно граффити, рядом с изображением цветка. Часы, запертые в клетке. И этот образ все не выходит у меня из головы.
Он напевает мне мелодию, и даже без слов она вызывает у меня чувство тоски и желания.
– Звучит так, будто певец чего-то хочет.
– Так и есть. – Джихун выглядит довольным, постукивая авторучкой по носу. – Вопрос в том, чего он хочет.
Я показываю на его часы.
– Им нужно время.
Он следует за моим взглядом.
– Время, – размышляет он.
– Часы отсчитывают время, – говорю я, думая о своих оплачиваемых рабочих часах. – И эта функция измерения заставляет нас воспринимать их иначе.
Джихун склоняет голову над блокнотом, записывая мои мысли.
– Продолжай, Ари. Пожалуйста.
Я продолжаю говорить, обо всем и ни о чем. Джихун внимает и пишет, и я снова чувствую, что меня не только слушают, но и слышат.
– Положен ли мне бонус за сочинение песен? – Я делаю глоток воды.
Джихун смотрит на меня широко распахнутыми сияющими глазами, на его лице улыбка до ушей.
– Я дам тебе все, что ты захочешь, Ари.
Все что захочешь – это интересно. Я едва сдерживаюсь, чтобы не смотреть туда, где под задранной рубашкой виднеется краешек татуировки с тигром. Желая ему спокойной ночи, я оставляю его в творческих муках на диване.
Засыпая, я задаюсь вопросом, как будет звучать эта песня и доведется ли мне услышать ее когда-нибудь?
13
Джихун присылает мне свои мысли и фотоотчеты. Его сообщения сродни потоку сознания: случайные обрывки разговоров на улице, наблюдения за починкой сломанных ворот в парке. Это яркие моменты моего дня, и постепенно я включаюсь в игру. Обмен эсэмэсками оборачивается долгим непринужденным трепом, который служит приятным цифровым напоминанием о том, что существуют другие люди и жизнь за пределами священных, обшитых панелями темного дерева коридоров «Йестерли энд Хавингс».
Похоже, работа отступает на задний план.
И очень далеко.
Поначалу я думала, что дело во мне. Раньше моя голова примерно на девяносто процентов была забита работой и на восемь процентов – мыслями о Хане и моей семье. Оставшиеся два процента приходились на уход за собой и другие житейские заботы. Джихун, отец и Фиби ворвались в мой внутренний мир, чтобы отвоевать в нем больше места, чем им положено. Работе пришлось потесниться.
Я смотрю на часы: мне пора на встречу с Ричардом. Рабочие совещания с ним обычно радуют хорошими новостями, и в этот раз они наверняка будут связаны с компанией «Биконсмит». Я это знаю. Так и должно быть. Я много работаю, усерднее, чем любой другой сотрудник моего уровня. И уж определенно усерднее, чем Бриттани. Ассоциация с таким громким именем, как «Биконсмит», – это признание того, как высоко вас ценит фирма. Я готова к такому признанию.
Я прихожу в офис Ричарда точно в назначенное время, и его помощница кивком приглашает меня в кабинет, не отрываясь от экрана монитора. Ричард заканчивает телефонный разговор и указывает мне на одно из кожаных кресел перед своим столом. Я разглаживаю юбку на коленях, стараясь не уронить блокнот, когда скрещиваю ноги в лодыжках. Я никогда не прихожу на совещание с пустыми руками: мне нужны атрибуты для заметок.
Ричард вешает трубку и улыбается мне:
– Как ты, Ариадна?
– Хорошо, спасибо.
– Как Марти?
Ричард – единственный, кто при мне называет моего отца Марти. Я не уверена, что папа хотел бы, чтобы я распространяла историю о его сердечном приступе, поэтому ограничиваюсь нейтральным ответом:
– Все в порядке.
– Отлично. – Он кладет руки на стол. – Сегодня у меня есть для тебя кое-какие новости.
Вот оно. Мое сердце пускается вскачь, но я стараюсь сохранять спокойствие, по крайней мере, внешне.
– Да?