Дантуинские развалины - Вероника Уитни-Робинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не знаю, – призналась Даск. – Не представляю, как бы я поступила в подобной ситуации. Но, наверное, мы поступаем так, как считаем правильным. И я думаю, нужно поставить наше дело превыше личных привязанностей. Мечтатели могут и умереть, а мечты будут жить дальше.
Финн не ответил. Даск пришло в голову, что он задал вопрос не о выборе Леи, а о её собственном. Наверное, он спрашивал, может ли она ради него предать Альянс Сопротивления. Даск опять показалось, что её испытывают, а она так боялась не выдержать проверку.
– Давай зайдём ненадолго в командный центр, – предложил Финн, – а потом продолжим путь.
– Хорошо, но будем сохранять осторожность. Если здесь бродит один гууртон, то есть и другие.
– Правильно, – он посмотрел на неё. – Работать с тобой даже лучше, чем я думал. Даже не предполагал, насколько ты разбираешься в животных.
– Я же биоинженер, – она постаралась не улыбаться слишком широко. Однако он заметил её радость, так как тоже усмехнулся и двинулся дальше.
Они прошли ряд из небольших строений, а потом поднялись по лестнице в командный центр. Заглядывая в открытые двери, они поняли, что небольшие постройки – казармы, и имперские солдаты, обыскивавшие базу, перевернули здесь всё вверх дном. Состояние казарм не сулило ничего хорошего в командном центре, но туда всё равно стоило заглянуть, объяснил Финн.
На втором этаже они увидели самку-гууртона с детёнышами. Финн остановился и посмотрел на Даск.
– Если не будем к ним приближаться, они нас не тронут, – заверила девушка. – Самка просто уведёт свой выводок подальше от нас.
– Понял.
Обойдя гууртонов кругом, они вошли в самое сердце бывшей базы. Даск поразилась степенью разрушений. Из любопытства она подошла к панелям управления, раскуроченным, но не уничтоженным.
– Финн, – позвала она, – взгляни на это.
Он подбежал к ней и рассмотрел остатки оборудования.
– Разве имперцы учинили бы такое? – спросила Даск.
– Нет, – медленно ответил Финн. – Зачем им мародёрствовать? Не до такой же степени.
– Тогда кто это сделал?
Финн на мгновение задумался, а потом ответил:
– Помнишь, офицер сказал, что у них тут проблемы с контрабандистами?
– Ты прав. Кажется, он называл их <Серый коготь>. Думаешь, это они?
– Или они, или кто-то с тем же родом занятий. Здесь всё на это указывает, – он ткнул пальцем в небольшое помещение.
Даск заглянула туда – видимо, это была комната высокопоставленного офицера. Длинный стол был перевёрнут и разбит, обломки усыпали то, что осталось от тканого напольного покрытия. Стены были голыми, лишь одна картина косо висела в углу. У Даск холодок пробежал по спине, хотя вокруг было тепло.
– Что с тобой? – Финн подошёл к ней. – Тебе холодно?
– Нет, просто хочу побыстрее отсюда уйти.
Она чувствовала себя, как в осквернённой могиле, хотя, насколько ей было известно, никто не умер. Финн понимающе кивнул:
– Забегу ещё в одно место, и уходим, ладно?
– Хорошо, но я подожду снаружи. Если что – вызывай по комлинку.
Уходя, она включила небольшое устройство связи, висевшее на поясе. Снаружи Даск прошла к наблюдательной площадке. Оттуда она увидела, что в заброшенной базе обосновалось несколько стаек гууртонов. От этого зрелища Даск стало почему-то спокойнее на душе. Как будто страшные хищники сторожат развалины от разграбления.
Дождь полностью прекратился, но стало смеркаться – наступала ночь. Даск подумала, что Финн прав: длинный путь был ошибкой. Теперь они доберутся до развалин джедайского храма самое раннее глубокой ночью. Это не только усложнит им поиски, но также означает, что все ночные хищники проснутся и выйдут на охоту.
Финн вышел из командного центра.
– Ничего интересного, – сказал он в ответ на её вопросительный взгляд. – Можем идти дальше.
– Ага. Но посмотри, что видно отсюда, – она указала на нижние этажи. – Видишь? В северном и восточном участках базы сидят гууртоны. Придётся обходить те места. К тому же начинает темнеть, – она констатировала очевидное.
– Да, ты права. Но хоть дождь перестал.
– Мне просто жаль, что из-за меня мы не успели всё сделать за день.
Финн помолчал.
– Не надо, – сказал он. – К тому же, это я предложил осмотреть базу. Поэтому мы оба в ответе за задержку, и не будем друг друга винить, ладно?
От его улыбки на душе у Даск стало намного легче. Она прошла за Финном по пустырю к другой дыре в стене. Спустившись по склону холма, Даск остановилась, чтобы последний раз взглянуть на базу. В дымке постройки были похожи на одиноких часовых, которые ждали смены.
Они прошли на восток, следуя по координатам, которые Лея дала им ещё на Кореллии. Холмистая местность постепенно переходила в гористую. Деревья биба встречались всё реже, их сменили хвойные и вечнозелёные растения. Склоны холмов были усеяны небольшими папоротниками, а лавандовая трава истончилась.
Они остановились лишь однажды, чтобы попить из ручейка. Пока они отдыхали, Даск нашла с помощью своего галогенного фонаря несколько ягод и даже дыню. Они молча разделили найденное, думая о том, что будет, когда достигнут места назначения. Она всё размышляла, пока они собирались в дорогу, поэтому была застигнута врасплох, когда крупный ящер-воритор выскочил из подлеска и бросился прямо на неё.
Не успела Даск вытащить оружие, как выстрелы Финна осветили всё вокруг, подобно молниям. Ящер злобно заворчал, но этого хватило, чтобы Даск успела выхватить свой бластер и открыть огонь. Даже атакованный с двух сторон, двухметровый ящер не собирался сдаваться. Он взрывал когтями лап землю, готовый броситься на Даск. Она присела на одно колено, чтобы лучше прицелиться. У животного было два выступающих спинных плавника, поэтому ей было трудно попасть в уязвимую область.
Руки тряслись. Даск так сильно вцепилась в рукоятку бластера, что мышцы едва не сводило. Но потом она догадалась, что это вибрирует само оружие, сигнализируя об исчерпании боезаряда. Мысленно поблагодарив Финна за его уроки, она последний раз выстрелила в зверя, откатилась вправо, ловко вытащила использованный магазин и заправила новый.
Зверь обернулся, стараясь не потерять Даск из виду. Размахивая внушительным хвостом, он подсёк ноги Финну – тот свалился навзничь. Ящер уже хотел переключиться на мужчину, и Даск поняла, что с одними бластерами они не одолеют зверя. Продолжая стрелять одной рукой, другой она полезла в свой рюкзак.
– Беги! – крикнула она Финну, нащупав нужный предмет.
Ни секунды не медля, агент вскочил на ноги и побежал. Как и предполагала Даск, ящер переключил всё внимание на улепётывающую цель. Воспользовавшись этой возможностью, Даск включила найденное устройство и кинулась вдогонку за обоими.
– Беги и не останавливайся! – кричала она.
Даск тщательно прицелилась и выстрелила в воритора. Разъярённый, тот угрожающе повернул к ней голову и щёлкнул челюстями. У Даск было время всего на один выстрел. Когда ящер бросился на неё, она кинула термический детонатор прямо ему в пасть, упала на землю и прикрыла голову руками. Если она промахнулась, то в следующее мгновение рептилия раздерёт её зубами. Но вместо этого её накрыло жаром взрыва маленькой бомбы.
Сверху посыпались куски туши воритора. Сквозь звон в ушах девушка услышала, как её зовёт Финн. Откатившись и смахнув с себя останки рептилии, она увидела ковыляющего к ней Финна. Даск встала и потрясла головой, стараясь избавиться от звона в ушах. Финн с готовностью пришёл на выручку – схватил её за плечи и стал трясти.
– Идиотка! – услышала она. – Из-за тебя мы чуть не погибли.
– Что? А я думала, нас прикончит ящер.
– Это же был термический детонатор класса <А>. У них радиус взрыва двадцать метров. Видимо, треснула барадиевая оболочка.
– Что? – переспросила она, частично потому, что разобрала лишь половину его слов, а частично потому, что не понимала, из-за чего он так сердится, если оба живы.
Финн немного взял себя в руки.
– Ты здорово рисковала, – сказал он уже спокойнее.
– Я не видела другого выхода. Наши бластеры не причиняли воритору никакого вреда. Эти ящеры известны своей невероятно крепкой шкурой. Никто даже не знает точно, сколько они живут. Может быть, сотни, а то и тысячи лет.
Финн смягчился в лице и улыбнулся Даск, у которой уже не так звенело в ушах.
– Оставляю за тобой право читать мне лекции по сроку жизни хищного зверя после того, как ты чуть не разнесла нас вместе с ним, – сказал он и засмеялся.
– Ну, – рассеянно начала она, – я просто не могла придумать ещё, как от него избавиться.
Он подковылял к ней и обнял.
– Кто я такой, чтобы жаловаться после того, как оба остались живы?
– Ты пострадал, – заметила она.
– Несильно: наверное, отделался синяком от удара его хвоста. Со мной всё будет в порядке.