Дорога к неведомому - Дорит Медвед
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно мне пришел в голову самый простой из всех вопросов, который я тем не менее Люсиферу никогда не задавала.
– А когда у тебя, собственно говоря, день рождения?
Может быть, мне только показалось, но тени в его глазах сгустились еще больше. Это что, был какой-то неправильный вопрос?
– Третьего августа.
Значит, где-то четыре недели назад. Это означало, что Люсиферу уже исполнилось двадцать лет.
– Значит, совсем недавно был твой день рождения, и ты мне ничего не сказал? – вспыхнула я.
Знали ли об этом Астра и Леннокс? Наверняка; в конце концов, Астра была его младшей сестрой, а Леннокс – лучшим другом со времен самого глубокого детства. Я знала, что у Люсифера, должно быть, имелись веские причины не рассказывать мне о своем дне рождения, и все же почувствовала себя преданной.
– Я действительно хотел тебе об этом рассказать… – настаивал он.
– И что же тебе помешало? – сердито перебила я. Это было несправедливо и злобно с моей стороны – так на него набрасываться, но я думала, что он наконец перестал от меня закрываться. Видимо, я ошибалась.
Люсифер посмотрел на меня непостижимым и все-таки несколько грустным взглядом.
– Если бы я рассказал тебе о своем дне рождения, ты бы сделала мне подарок, а то и даже устроила бы для меня небольшую вечеринку. Я бы этого просто не вынес.
Осознание поразило меня как молния. Конечно, Люсифер ненавидел свой день рождения. У него было ужасное детство, и когда я вспомнила о Фрейе, то решила, что не хочу точно знать, что она ему «дарила». Мне не стоило так на него набрасываться.
– Я… мне очень жаль, – запинаясь, пробормотала я. – Я не хотела…
– Все в порядке. – Он заправил мне за ухо прядь волос, которую умеренный, но усиливавшийся ветер швырнул мне в лицо. – Я должен был сказать тебе.
– Если бы ты попросил меня, я не сделала бы тебе никакого подарка – но, по крайней мере, была бы рядом с тобой, – возразила я.
Люсифер опустил глаза.
– Я знаю, – тихо пробормотал он.
Глава 9
В тот вечер мне было трудно заснуть. Слова Эша о его убитой и обесчещенной семье вновь отзывались эхом в моих ушах, а перед глазами вставали искаженные образы кричащих людей. Пытаясь избавиться от этих мыслей, слов и образов, я часами беспокойно вертелась на койке. Тем более удивительным было то, что, когда я наконец заснула, меня не мучили кошмары. И все же я внезапно проснулась посреди ночи.
Стояла совершенная тишина; лишь дождь ритмично барабанил по дереву. Было еще темно, и сквозь тонкую занавеску не проникало никакого света. От чего же я тогда проснулась?
На этот вопрос я немедленно получила ответ. «Скарлетт» опасно заскрипела и наклонилась на один борт. Несколько тяжелых томов рухнули с полки над моей койкой, совсем чуть-чуть меня не задев. Что, черт побери, это было?
Я поднялась с койки, спотыкаясь, добралась до иллюминатора, откинула занавеску – и в ужасе замерла. Открывшаяся мне картина была гротескной – и самой ужасной из когда-либо мною виденных. Кричащие люди и изуродованные тела не шли ни в какое сравнение с тем, что я сейчас узрела.
Я никогда еще не видела океан столь вздувшимся и смолисто-черным. Волны вздымались, с громким ревом накатывались на «Скарлетт» и раскачивали корабль взад и вперед, словно мяч для игры. Я вцепилась в платяной шкаф, чтобы меня не бросало по всей каюте, когда огромные потоки воды закрыли мне обзор. Волна за волной врезались в мой иллюминатор, каждая сильнее и больше предыдущей.
За всем этим шумом послышался слабый треск. С широко открытыми от потрясения глазами я наблюдала за тем, как по стеклу пробежала тонкая трещинка.
Мне нужно было бежать. Подальше от этой каюты, подальше от иллюминатора, который вот-вот лопнет. Но я не могла пошевелиться, не могла даже закричать. Не в силах оторвать рук, я цеплялась за шкаф и прожигала в его древесине небольшие дырочки, не решаясь отвести взгляд от разрушительных волн.
Ветер, дождь и потоки воды хлестали по стеклу, неся с собою смерть и погибель. Треск. Хруст.
Я пыталась заставить свои ноги побежать. Напрасно. Я даже дышать не могла. Мне сдавило от страха горло.
Таков был Океан с большой буквы. В спокойном состоянии великолепный, во время шторма он превращался в ужасающее чудовище. Чудовище, с которым нельзя было бороться ни мечом, ни магией. Либо оно решало тебя пощадить… либо убивало.
Я представила себе, как разбивается стекло, как вода тянется ко мне холодными руками и уносит меня в открытый океан. Волны будут удерживать меня под водой, в то время как я, задыхаясь, буду биться в панике. Меня затянет все глубже и глубже в пучину, мои конечности окажутся скованы железным спокойствием, а легкие медленно, очень медленно наполнятся водой и солью. Мое тело никогда не найдут. Либо я сгнию на дне океана, либо мой труп разорвут на куски акулы.
– Тара.
Настойчивый голос, в котором звучала неприкрытая паника, донесся до меня тихо и приглушенно, будто я действительно уже была под водой. Чья-то рука схватила меня за локоть и попыталась оттащить от шкафа, который уже наполовину обгорел. Иллюминатор вновь заскрипел, и следующая волна сотрясла весь корабль.
В поле моего зрения появилось лицо.
– Тара, посмотри на меня! – приказал голос.
Мне потребовались все силы, чтобы оторвать взгляд от иллюминатора и сосредоточиться на появившемся передо мною лице. Темные волосы, светлая кожа и настойчивые угольно-черные глаза… В моей голове медленно всплывало имя. Люсифер.
– Нам нужно убираться отсюда! – убеждал меня юноша; его руки все еще сжимали мои локти, а пальцы его дрожали. – Ты должна пойти со мной! – умолял он.
Я лишь молча покачала головой. Разве он еще не понял, что «Скарлетт» уже не спасти? Гибель корабля была лишь вопросом минут, и мы все погибнем вместе с ним. Если Богиня окажется милостива к нам, то мощные волны сломают нам шеи и даруют нам быструю смерть; в противном случае мы сначала будем медленно и мучительно тонуть, а затем обретем забвение на дне океана.
Мечта обнаружить что-то неизведанное растворилась в воздухе. Мы все были приговорены. Наше путешествие было обречено с самого начала.
Я хотела что-то сказать, но губы мои словно оказались на замке. Я едва заметила, как сильные руки Люсифера обвились вокруг моего тела; он перебросил меня через плечо и затем вылетел в коридор. Мимо меня проплыли нечеткие, испуганные лица. Я знала их, но не могла сказать, кому они принадлежали. Я ничего не чувствовала, кроме иллюзии соленой воды в легких. Мне не хватало воздуха.
Люсифер поставил меня на ноги в каком-то большом помещении, рядом с огромным круглым столом. Я не добралась до ближайшего стула, а опустилась на пол, дрожа всем телом. В панике я тяжело дышала. Мои легкие вновь наполнились воздухом, но этого было недостаточно. Недостаточно, чтобы выжить.
Может быть, я умру от страха, прежде чем меня поглотят волны. Эта мысль показалась мне на удивление успокаивающей.
Рядом со мной присел какой-то юноша. Я почти не чувствовала, как Люсифер берет мое лицо в ладони и разговаривает со мной. Мой взгляд метался по помещению. Люди бегали вокруг, выкрикивая названия вещей или имена; двое из них пытались забаррикадировать иллюминаторы и оконные ниши бочками и стульями. Как будто это могло остановить волны! Все было безнадежно.
Меня отшвырнуло в сторону, когда «Скарлетт» так глубоко легла на левый борт, что чуть не перевернулась. Люсифер бросил всякие попытки разговаривать со мною – и вместо этого крепко обнял меня. Его тепло было бальзамом для моей души. Единственным знакомым чувством посреди всего этого хаоса.
Я снова смогла более или менее нормально дышать, хотя и чувствовала, как сердце в панике слишком быстро колотится в моей груди. Утонуть, задохнуться, замерзнуть насмерть – все вело к одному и тому же концу. Еще несколько минут, и мы все окажемся мертвы.
Люди вокруг меня теперь, казалось, тоже