Дикая охота. Посланник магов - Элспет Купер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Добро пожаловать, Гэр, – строго поздоровались мастера.
Надеясь, что он не нарушает этикета, Гэр поклонился. Похожая на бабушку женщина ответила ему улыбкой, сладкой, как домашний сливочный ликер.
Альдеран отошел на несколько шагов и остановился у Гэра за спиной. И воздух сразу же зазвенел от напряжения. Волосы на руках Гэра встали дыбом, словно кто-то провел по его спине холодными пальцами. Чем бы ни было то, что он ощущал, оно сомкнулось вокруг него, как клетка, даже под ногами. Нервы затрепетали от навалившейся тяжести. Он вспомнил о другой клетке, железной, и попытался выбросить ее из головы.
Худощавый золотоволосый мастер заговорил первым. Голос у него оказался на удивление глубоким и хриплым для такого изящного тела.
– Я Годрил, – сказал он. – Ты умеешь работать с огнем?
– Умею.
– Покажи мне пламя.
Гэр потянулся внутрь себя, к Песне. Она поднялась навстречу, нетерпеливая, как щенок, и заполнила энергией каждую клеточку его тела. Гэр быстро отыскал шепот музыки огня и протянул руку. Маленький желтый огонек затанцевал на ладони, пульсируя в такт сердцу. Гэр успокоил огонек и отпустил его парить в воздухе перед собой. Годрил без усилия убрал огонек.
– Это иллюзия. Покажи мне настоящее пламя!
На земле у ног Гэра лежал пук соломы. Он потянулся вперед, поднял горсть соломы и зажег ее, как свечу. Не сводя глаз с лица Годрила, Гэр позволил соломе догореть до самых пальцев и уронил оставшееся. Солома рассыпалась пеплом.
– А теперь это.
Годрил указал на тисовый брусок. Это был шестифутовый обрубок древесного ствола, кое-как отесанный до прямоугольной формы. Шириной брусок был примерно с талию Гэра. Дерево было свежим, на спилах еще не успела загустеть смола.
Гэр сосредоточился. Поджигать сырое дерево всегда сложно, даже если у тебя есть хороший кремень и достаточное количество трута, но он был уверен, что справится. После нескольких осторожных попыток на «Моевке» Гэр научился создавать надежное пламя, нужно было только рассчитать силы. Очень осторожно он призвал огонь в дерево.
Поначалу ничего не происходило, но затем брус задымился. Гэр вобрал чуть больше Песни, и золотистые язычки пламени взялись за оставленные пилой щепки. А за ними появились новые. Пламя задерживалось, набирало силу. Подпитываясь волей Гэра, огонь охватил весь брус и поднялся в небо. Капли смолы зашипели и разлетелись брызгами.
Напряжение в воздухе нарастало. Огоньки на дереве побледнели до синего цвета и почти исчезли. Гэр сосредоточился сильнее. Пламя взметнулось, но Годрил тут же подавил его. Расставив ноги, Гэр зачерпнул еще Песни.
На этот раз огонь пришлось сдерживать изо всех сил. Было больше дыма, чем жара, дым заволакивал лицо, щекотал горло. Гэр позволил музыке заполнить его сознание. Она визжала в каждом его нерве, дрожала, пела. Гэра окутывало приятное тепло, но огонь на блоке все равно едва трепетал. Юноша открылся шире, еще шире, уже не пытаясь концентрироваться, только контролируя, и жар начал причинять боль. Он опалял, как солнце пустыни, кожа почти горела. Еще несколько секунд, и он вынужден будет сдаться.
Брус взорвался со звуком, с которым могла бы вылететь пробка из винной бутылки самой Богини. Пылающие обломки разлетелись по двору, дымясь и кувыркаясь. Кто-то выругался, самый темнокожий мастер рассмеялся. Другие нахмурились, и остатки бруса погасли один за другим.
– Ты никогда не знаешь, когда нужно остановиться, Годрил. – Несмотря на воинственный облик женщины из пустыни, ее голос оказался чувственным, гортанным, слегка приправленным акцентом, который Гэр не смог распознать. У голоса был дымчатый привкус, щекотавший его, как перышко под рубашкой.
– Хватит, Айша. Сейчас не время! – прорычал Годрил, а потом снова посмотрел на Гэра. – Я утверждаю, что ты можешь работать с огнем.
Следующим заговорил один из братьев. Теперь, внимательней присмотревшись, Гэр увидел седые нити в волосах и бороде говорившего и темные глаза, контрастировавшие с желтоватой кожей. Мастера звали Барин, и он приказал Гэру работать с водой, заставляя ее принимать разнообразные формы, конденсировать из воздуха и вытаскивать из земли. Гэр вспотел, добиваясь нужного результата, и у него получилось.
Барин наградил его одобрительным кивком.
– Утверждаю, что ты можешь работать с водой.
За ним был Эавин, брат Барина. Его стихией был воздух.
Гэр должен был создать прохладный бриз, задуть огонь, завертеть воду и воздух водоворотом, дышать, когда мастер отзывал от него воздух, заворачивать вокруг себя воздушный щит, отбивая летящие в него предметы – как реальные, так и иллюзорные. Он был благодарен за те уроки, которые Альдеран дал ему на борту «Моевки».
Эстер, похожая на бабушку женщина, работала с землей. С уютной, доброй внешностью контрастировали пронзительные глаза ростовщика, а в спокойной силе, текущей в ее теле, чувствовалась потрясающая безжалостность. Повинуясь ее пухлым рукам, начинались землетрясения и оползни, ломались и плавились камни, а Гэру было велено либо повторить ее действия, либо помешать им.
Затем все четверо соединили свои таланты – вода и огонь, земля и воздух в самых разных комбинациях, и Гэру пришлось сконцентрироваться, как никогда. Угодить учителям стало сложнее. Каждая ошибка, каждая повторная попытка сопровождалась новой порцией пота на груди и спине. В висках яростно пульсировала кровь, и лишь упрямство помогало Гэру удержаться на ногах.
Наконец четверо мастеров прекратили давление. Гэр отпустил Песнь и сложился пополам, хватая воздух ртом и пытаясь справиться с тяжестью в груди. Когда головокружение прошло, а пульс замедлился, он выпрямился. Физические усилия были минимальными, но у Гэра болело все тело, а по спине катился пот. Туника была забрызгана сажей, грязью и даже кровью.
Мастера ждали с бесстрастными лицами. Солнце к тому времени светило Гэру в спину, делая его тень коротким озерцом под ногами. Значит, уже полдень, прошло более четырех часов, а два мастера пока что не испытывали его. Гэр вытер лицо рукавом. С дальнего угла скамьи ему улыбался розовощекий человек, сцепивший пальцы под подбородком. Глаза мастера искрились весельем, он выгнул бровь, словно приглашая Гэра присоединиться к шутке.
Гэр не обратил на него внимания, потому что женщина, которую Годрил назвал Айшей, встала. Из-за властных манер она казалась выше, чем на самом деле, но силуэт Айши был странно непропорционален, словно над талией ее тело было длиннее, чем под ней. Айша опиралась на костыли, словно ноги не держали ее. Увидев, как Гэр на нее смотрит, она ответила яростным взглядом, не позволявшим ее жалеть. Айша отказывалась принимать сочувствие. Ее прекрасные глаза были тверже сапфиров. Раскинув руки, Айша бросила костыли и повернулась лицом к солнцу. Ее силуэт замерцал, как жар над дорогой, смялся, и вместо женщины на скамье внезапно появилась пустельга.
«А так ты умеешь, леанец?» – раздался ее голос в сознании Гэра. С резким криком пустельга сорвалась в небо.
Гэр не мог ответить – он не знал, как передать ей свои мысли. Но мог показать. И он потянулся к неустанной музыке Песни за леанским огненным орлом. В железной комнате он представлял себя ястребом в клетке, ослепленным колпачком, связанным путами, но мечтающим о небе. Теперь же он снова мог летать, и его смятые крылья об этом не забыли.
Четыре или пять хлопков крыльями, и Гэр воспарил над землей, кругами поднимаясь в небо, где над двором парила пустельга. Огненный орел был большой птицей, в шесть или восемь раз больше пустельги, и проигрывал маленькому соколу в маневренности, зато над двором Капитула поднимался отличный восходящий поток воздуха, и орел взмахнул мощными крыльями.
Святые, как же здорово было снова расправить их! Гэр не поднимался в воздух с прошлой зимы и даже не представлял, насколько соскучился по этому, пока не ощутил, что ветер снова возносит его над стенами, а надежная земля остается далеко внизу. Это было все равно что нырнуть в прохладный пруд жарким солнечным днем. Усталость покинула его тело.
Пустельга-Айша носилась вокруг Гэра, оценивая его от когтей до ржаво-золотых перьев плюмажа. «Хорошая форма. Давай посмотрим, как ты с ней управляешься».
В мгновение ока она превратилась в самку огненного орла и помчалась в сторону внутренних холмов.
Гэр глянул вниз, на мастеров, которые изумленно смотрели вверх со двора, и полетел за ней.
Айша играла с ним в догонялки над виноградниками Пенгласа. На земле она была напряженной и неловкой, но в небе стала грациозной, как танцовщица. Ныряя и кружась в потоках восходящего воздуха, Айша кричала от радости, а Гэр вторил ей, копируя каждое движение. После десяти лет практики эта форма слушалась его не хуже собственного тела.