Власть Саламандры (СИ) - Кирилл Юрьевич Ивлев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только с моим вампиром было покончено, я сразу же направился на помощь Топотуну, его противник уж сильно давил на него, на ходу сплел огненный шар, и бросил в спину кровопийце, и тут же закачал еще не развалившееся заклинание силой из Источника, от чего тот враг вспыхнул, словно факел, друг не растерялся и рассек врагу лицо. И уже вдвоем мы довольно быстро управились с остальными монстрами, хотя, думаю, без меня, все могло бы закончится куда плачевнее. Коснулся Источника и разорвал связь между ним и «огненной водой», и сразу же исцелил всех «горных лис», пока люди ин Реллайна не заметили такого наглого использования магии мной.
И уже после всего вышесказанного, я наконец-то смог осмотрелся по сторонам — форт, бывший когда-то деревней, начал гореть, вокруг меня ходили его незадачливые защитники, с которых, благодаря нам, спал морок, но они все еще не могли прийти в себя.
Стоит отдать должное, солдаты ин Реллайна, как только увидели, что сопротивление исчезло, тут же принялись выводить обескураженных происходящим людей из горящего форта. Я поднял выроненный мной в драке пистоль, засунул его за пояс, взял отрубленную голову вампира с собой, направился на выход, чтобы Колгар смог доложить королеве.
— А что с остальными делать? — Спросил младший де Клокк, после чего Колгар не оборачиваясь ответил: — Сожги их.
Снаружи форта уже был разбит лагерь, мы обошли снующих вокруг нас солдат и направились в сторону ставки — кареты королевы, где нас и ожидала королева вместе с командиром тайной стражи Ратарта.
— Что ты мне хотел сказать? — Спросил у меня Колгар, когда до кареты оставалось уже шагов двадцать. — Хотел сказать, что у меня есть подозрения в отношении наших врагов, думаю, что они вампиры. У слуги на шее следы странные были, так еще и морок на людях, мне почему-то сразу показалось, что это ангиаки или что-то похожее на них.
— Де Нибб, попробуй в следующий раз говорить о таких вещах сразу. — Он тяжело вздохнул. — Очень опасные противники, если бы не ты, мы бы там сгинули.
— Не благодари. — Ответил я Колгару, и заметил, как забавно вытянулось лицо ин Реллайна, когда он рассмотрел мою ношу. Что же, все стало куда интереснее, чем было еще утром.
[1] Кордебаталия (от франц. corps — основная часть и bataille — сражение), 1) ср. часть боевого или поход. порядка кораблей парус. флота (эскадры) европ. стран, построенного в одну линию; при построении в 3 колонны К. наз. ср. колонна. Впоследствии стала наз. центром; 2) в 18 в. в рус. и франц. армиях К. иногда наз. гл. силы армии, к-рые вели боевые действия. Здесь речь об основной части колоны.
[2] Форт — отдельное долговременное укрепление в системе крепостных сооружений.
[3] Диверсия — (от лат. diversio — отклонение, отвлечение) подрывные действия (поджоги, разрушения и т. п.), осуществляемые специально подготовленными агентами или группами в мирное и военное время на территории какого-либо государства или территории
Глава 5
Глава тайной стражи Ратарта осторожно коснулся отрубленной вампирской головы кончиком своего меча, после чего брезгливо его встряхнул и убрал в ножны.
— Невозможно, никогда бы не поверил, что это происходит на самом деле. — Заключил ин Реллайн, после чего произнес. — И неужели они держали в подчинении всю деревню, построили на ее месте форт?
— Вполне возможно. — Ответил я, посмотрев на Сигата, что сидел недалеко от ин Реллайна, и жестами отвечал на вопросы за меня, мне же досталась роль «тайного переводчика». Несмотря на то, что с вампирами я уже сталкивался, о них я знал не так уж и много. Но мелкий дух, что сопровождает меня уже довольно давно, меня выручил. Королева посмотрела на отрубленную голову. После чего спросила сама: — Скажи, Эмерик, а как много вампиров могут такое делать? Какова величина их власти над умами людей?
— Чем дольше человек существует как вампир, тем сильнее его способности. Я слышал, что очень древние и? соответственно? очень сильные вампиры накладывали морок на целые армии и города, в одиночку. Здесь, думаю, нежить не такая сильная, зачаровать людей довольно сложно, но при этом удержать их в «тумане» довольно легко. Думаю, морок на деревню наложили не эти вампиры, они просто поддерживали его, а тот, что наложил, он здесь. Он, может и не такой сильный, но довольно умелый и хитрый.
— Хочешь сказать, что есть еще вампиры и они опаснее этого?
— Не сомневаюсь в этом, Ваше Величество. Сильный вампир наложил морок, а его слуги просто его поддерживали и не давали ему сойти. Эту паутину заблудших разумов они, по легенде, когда-то делали в захваченных городах. Чем больше стая, тем большее количество людей они могут удержать в мороке. — Ответил я, после чего Сигат, которому совсем надоело это все рассказывать, скрылся в высокой траве, раздраженно виляя своим лысым хвостом. Военный же совет, услышав мои слова, явно опечалился.
Сказать честно, я тоже, и было почему. Там, в Хотрене, далеко на севере, я встречался с могучим древним вампиром и его стаей, но они не устраивали на севере такое, жили, скорее, как паразиты. Но и их понять можно — люди на севере куда более суеверные, ангиаков[1] они боятся с детства, воля их сильная, просто так заморочить целую деревню там куда сложнее, как мне кажется, чем здесь. Да и насколько я знаю, чтобы наложить более-менее сильный морок, вампир должен быть вампиром лет двести, не меньше, в остальных случаях вырываться человеку, чаще всего, довольно просто, я же, например, смог это практически не напрягаясь.
— Думаете прекратить поход, Ваше Величество? — Колгар спросил то, что, возможно, крутилось у всех на языке. — Мы не знаем, сколько их там, какой силы их вожак, ваши люди никогда с таким не сталкивались, да и среди лис не у всех опыт есть, считаю, вернуться было бы разумным делом. — Сказав это, он посмотрел на меня, затем на бледного ин Реллайна, после чего уставился на Тесаллу. Девушка явно была напугана и растеряна, но именно в такие моменты, как раз,