За десять минут - Кьяра Гамберале
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иногда я чувствую просветленность, иногда меня окутывает кромешная тьма.
Мне еще не посчастливилось встретить новую любовь, но я не теряю надежды.
Я часто вспоминаю свой прошлогодний эксперимент «Десять минут». И тогда я говорю себе, что в мире семь миллиардов людей, которые играют на скрипке, меняют подгузники, читают «Гарри Поттера», учатся танцевать хип-хоп, проращивают семена и даже снимают любительские порнофильмы, и среди них обязательно найдется один человек, которого я повстречаю неожиданно, случайно, в течение множества коротких промежутков времени длиною в десять минут.
Примечания
1
«Grande Fratello» – итальянский вариант известного международного реалити-шоу «Большой брат» («Big Brother»), участники которого, незнакомые друг другу мужчины и женщины, живут вместе под одной крышей. Их отношения демонстрируются в прямом эфире двадцать четыре часа в сутки.
2
Остров (исп.).
3
Дэвид Фостер Уоллес (1962–2008) – американский писатель, мыслитель-эссеист, покончил жизнь самоубийством после безуспешного лечения продолжительной депрессии.
4
«La prova del cuoco» («Испытание повара») – популярное кулинарное шоу, транслируемое на канале RAI 1 с 2000 года.
5
Padania (Падания) – Пьемонт, Ломбардия и другие северные области Италии.
6
Мистер Магу – герой американской комедии «Mr. Magoo», эксцентричный миллионер с очень плохим зрением, который отказывается носить очки и вследствие этого все время попадает в неприятности.
7
Ян Вермеер (1632–1675) – нидерландский художник-живописец, мастер бытовой живописи и жанрового портрета.
8
La Sapienza (римский университет Сапиенца) – один из старейших университетов в мире (основан в 1303 году), самый крупный университет в Европе.
9
Тирамису – традиционный итальянский десерт из печенья савоярди и крема из сыра маскарпоне. В адаптированном варианте печенье савоярди может быть заменено бисквитом.
10
«Даша-путешественница» (другой вариант – «Даша-следопыт», оригинальное название – «Dora the Explorer») – популярный американский обучающий детский сериал, переведенный на многие языки мира.
11
Готэм-сити – вымышленный город, в котором происходит действие историй о Бэтмене.
12
Филип Милтон Рот (англ. Philip Milton Roth; род. 1933) – американский писатель, автор более 25 романов, лауреат Пулитцеровской премии.
13
Пьер Паоло Пазолини (1922–1975) – итальянский кинорежиссер, поэт и прозаик.
14
Патти Право (настоящее имя Николетта Страмбелли; род. 1948) – итальянская певица.
15
Барбара Д’Урсо – скандально известная итальянская телеведущая.
16
Белен Родригес – аргентинская телеведущая, актриса и модель, живущая и работающая в Италии.
17
Франческо Де Грегори – автор-исполнитель, один из самых значимых артистов на итальянской сцене.
18
Просекко – сухое игристое вино.
19
Пиния – средиземноморская сосна.
20
Чтобы моя семья во Вьетнаме всегда была счастлива (англ).
21
Остановитесь! (яп.)
22
IKEA – нидерландская производственно-торговая компания, владелец одной из крупнейших в мире торговых сетей по продаже мебели и товаров для дома.
23
Альберто Арбазино (род. 1930) – итальянский писатель, публицист, общественный деятель. Один из основателей неоавангардистской «Группы 63». Его романы строятся на причудливой игре слов и понятий, что нередко приводит к полному распаду традиционной структуры текста.
24
Брюс Спрингстин (род. 1949) – американский рок– и фолк-музыкант.
25
Антонио Рецца (род. 1965) – итальянский писатель и режиссер, популярный театральный актер.