Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии - Юлия Андреева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушки остались с нами.
В первый же день после работы новенькая (звали ее Айя) выпросила у кого-то из наших таксофонную карточку и позвонила своему бой-френду в Киото, где тот работал менеджером.
Буквально через час он подключил ее телефон, переведя деньги на карту, а уже через три дня мы увидели его самого.
Высоченный красивый бразилец был наверное мечтой всех девчонок в Айкином прежнем клубе, но вот только достался он именно ей – отчаянной, сумасшедшей русской.
Напиваясь до состояния розовых кроликов перед глазами Айя рассказывала истории о своем бурном наркотическом прошлом.
В клубе она поначалу пришлась, что называется ко двору, так как пила все, что ей ни предлагали и абсолютно в любом количестве. Умоляла менеджера подсадить ее к любому обещавшему выпивку чучелу, а когда клиентов становилось мало – воровала спиртное на кухне.
Так что в конце концов общение с нею сделалось затруднительным.
В алкогольном бреду она рассказывала о своей любви и о том, что скоро, как только наниматели продлят ей визу еще на три месяца, она сбежит к своему милому.
Последнее время она сделалась буквально одержимой этой мыслью и, получив паспорт с новенькой визой, действительно сбежала пока мы были на работе.
Айя проработала в нашем клубе три месяца, и я еще вернусь к ней. Но что меня более всего поразило в этой истории – так это реакция нашего Папашки на Айкин побег.
Перед работой, когда Айка не явилась, хозяин решил, что девица на дохане. Оставалось, однако, непонятным, почему она, согласно правилам клуба, не сообщила о том, где она и с кем.
Затем, когда время отведенное для дохана подошло к концу, к нам в «апартаменты» был отправлен бой-сан.
Затаив дыхание мы ждали развязки. Клиентов в этот день было немного и папашка собрал всех девочек, проживающих с Айкой в одной комнате, в гримерной нижнего клуба. На всякий случай мы приготовились к худшему – к высылке.
Папашка задавал вопросы, мы отрицательно мотали головами.
– Знали ли о готовящемся побеге?
– Нет.
– Видели ли, как Айя собирала вещи?
Снова – нет.
На все вопросы – нет.
Не потому, что мы боялись выдать Айю, подставившую всю группу. Попробуй мы ответить «да» и что бы было? Вышло бы, что знали и молчали.
Наконец он выдохся и мы смогли вставить словечко.
– Айя пила, с ней никто не мог общаться, – начала Линда заранее обдуманную фразу.
– У Айи был друг? – Папа-сан сверлил нас карими навыкат глазками.
– Да. – Эта информация была общеизвестной. Мы сообщили то, что и без нас знали все. – Бразилец из клуба в Киото.
– У нее дома осталась семья?
– Мама и двухлетняя дочь.
В довершении кто-то показал пачку Айкиных рисунков, на которых были изображены в деталях сидящие на цепи рабы. Тела невольников были мужскими, на лицах присутствовали бороды, зато глаза у всех были сплошь женскими с накрашенными ресницами.
Создавалось впечатление, что Айя изобразила нас, людей сильных (мужское тело), но по какой-то нелепой прихоти судьбы лишенных свободы.
– Все понятно, – кивнул Папа-сан, жестом отпуская нас вернуться на свои рабочие места.
В клубе мы не могли думать ни о чем другом, кроме как о своей участи, кроя на чем свет стоит подставившую всех алкоголичку.
Но после работы все разрешилось самым неожиданным образом. Папа-сан пригласил всех работающих у него девочек поужинать в ресторане недалеко от клуба.
– Айя правильно сделала, что сбежала. Теперь я не должен платить за нее фирме, а это большая экономия.
В тот день мы хорошо поели и выпили. Тем не менее страх и напряженность не ушли, а сделались, как казалось, еще более осязаемыми.
Побеги из клубов – не такая уж редкость. Дело в том, что зарабатываем мы не такие уж огромные деньги. Точнее говоря нам идет лишь сравнительно небольшие проценты от заработка, в то время как львиную долю забирает себе фирма наниматель: больший куш – японцы, меньший – русские. Если же девочка находит себе работу сама, то ей уже не нужно делиться деньгами, все сто процентов идут ей.
Новый же клуб получает девочку, не платя ни копейки за ее билет до Японии. А это тоже большая экономия.
Такая работа является нелегальной и в случае поимки нарушительницу депортируют домой без права возврата в страну, законами которой она пренебрегла. Но Боже мой, ведь останутся деньги, которые можно перевести в банк любой страны. Да и вернувшись домой всегда можно постараться сменить фамилию: выйти фиктивно замуж или, наоборот, развестись, вернув себе девичью фамилию. Потом потерять паспорт и на законных основаниях получить новый – чистый и без преступного хвоста.
Была бы цель, а способы ее реализации найдутся.
История одного побега
Еще в свою бытность с нами Айя рассказывала, как одна девушка бежала из японского клуба, уехала в другой город, устроилась работать. И все было бы хорошо, не узнай ее однажды на улице бывший администратор.
Вызвали полицию, быстрый суд, высылка.
В аэропорту она попросила отпустить ее в дамскую комнату. Сопровождающих женщин-полицейских не было, она одела на себя арабский костюм с чадрой, в котором танцевала в клубе.
Быстро распихала по карманам деньги и документы, подвела глаза и прошла в таком виде мимо ожидавшей ее полиции.
Словом немного смекалки и авантюризма и жить можно.
Правда, на этот раз она не стала просто переходить в другой клуб, а выскочила замуж за японца, с которым встречалась в последнее время, приобретя таким образом официальный статус жителя Японии с правом проживания и работы.
За жену отвечает муж, поэтому, даже если невеста до замужества и нарушила паспортный режим, чтящие семейные отношения японцы, вынуждены простить ее и зарегистрировать.
Впрочем, если бы они вдруг начали возражать против махровой авантюристки, справедливо подозревая брак фиктивным, она всегда могла бы сослаться на беременность. Как известно дети в Японии – это основная ценность, и никто даже сам император не стал бы высылать из страны беременную женщину, в утробе которой живет маленький гражданин Японии.
Подарки
Поздравлениям и подаркам в японской культуре уделяется огромное место. Мало того, что подарки следует дарить в дни рождения и именины (если речь идет о христианах), на Новый Год, Рождество, в дни посвященные матери, отцу, дедушкам и бабушкам, мальчикам и девочкам, в день святого Валентина и так далее. Существуют так называемые сезоны подарков, приходящиеся на середину лета и предновогодний период.
Если вы хотите подарить что-нибудь японцу, постарайтесь чтобы ваш подарок был по возможности простым и практичным. Хорошо идут сервизы, отдельные чашки, полотенца, наборы мыла, духи, сумки, кошельки, etc. Можно послать цветы или фрукты, живую рыбу или водоросли, либо шоколад. Все, вплоть до консервов, может считаться подарком.