Недотрога для дракона. Боевая академия (СИ) - Полина Никитина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня хорошая память, — быстро отвечаю, едва не приплясывая от нетерпения. После вчерашнего банкета, казалось, прошла целая вечность, и пустой желудок напоминает о себе требовательным урчанием.
— Какой ужас, — презрительно закатил глаза Каллахан. — Всё, Монстр, скройся уже, надоела. И не смей опаздывать.
Глава 28
В полупустой столовой стремительно пихаю в себя завтрак и спешу на полигон. Первую пару ведёт магистр Фэлтон — матёрый боевик, ветеран войны нашего королевства Грейстонс со своим злейшим врагом.
Королевство Дваргон — наш извечный противник, знаменито на весь материк армией некромантов, злыми, как цепные псы, чёрными колдунами и подлым королём, который собственными руками истребил почти всех родичей, чтобы никто кроме него не мог претендовать на престол.
Ходят слухи, что он оставил в живых родную сестру, превратив её в бесправную рабыню, и делит по ночам с ней постель.
Однако я в такие ужасы не верю.
Собственно, поэтому наш король щедро спонсирует все боевые академии, чтобы мы могли уверенно отражать чуждую нам магию смерти и разрушения.
По программе сегодня будем учиться не просто отражать магические атаки, а посылать их в противника рикошетом. Для этого магистр Фэлтон даёт распоряжение провести занятия в уникальном закрытом пространстве.
Спешу к высокому зданию, окружённому мерцающим серебристым светом. Фэлтон уже на месте и ставит защитный купол, с особой тщательностью выписывая на гладких чёрных стенах охранные символы и руны.
— Доброго утра, магистр! — кланяюсь боевику, получаю ответный кивок и бегу к скамейкам вдоль дальней стены, чтобы сложить вещи.
— Разминайся, — бросает через плечо преподаватель. — Сегодня вам всем придётся серьёзно попотеть.
— Будет сделано!
Неспешно разогреваю мышцы, растягиваю связки, чувствуя, как разгоняется кровь по венам. Не упускаю возможности полюбоваться просторным залом без окон с высокими потолками и гладким полом, расчерченным на множество линий. В стены вмурованы мощные магические артефакты, которые регулируют уровень энергии, чтобы предотвратить опасные ситуации.
Огромное помещение постепенно заполняется посвежевшими студентами. Неестественно-широкие зрачки больше чем у половины явно свидетельствуют о том, что дело не обошлось без энергетического зелья.
Замечаю ковыляющих ко мне Ирис и Мари в облегающих чёрных штанах и такого же цвета водолазках. Поравнявшись, девушки наперебой жалуются:
— Дарина, может, поговоришь с Каллаханом? — Альваро умоляюще хлопает влажными, как у оленёнка, ресницами.
— Если родители узнают о том, что я перебрала с вином на банкете, мне кранты, — Мон-Блоссом красноречиво проводит ребром ладони по шее.
— С какой-то стати? — удивляюсь я их непосредственности.
— Он же твоя пара, — бросает веский довод Амариллис.
— Напарник, — мрачно поправляю я.
— Ты — единственная, кто не боится с ним спорить.
Браво!
Я издевательски хлопаю в ладоши и напоминаю, чем заканчиваются все мои споры с драконом.
— Ну пожалуйста! — Ирис применяет запрещённое оружие.
Из больших, будто кукольных глаз, медленно катятся по щекам две крупные слезинки. Блондинка хлюпает носом, а симпатичное личико выражает вселенскую скорбь.
— Пожалуйста, — повторяет для закрепления эффекта.
Выдержка даёт трещину.
— Посмотрим, но не обещаю. Боюсь, сейчас Каллахан ещё сильнее меня ненавидит, — осторожно подбираю слова, но и этого хватает, чтобы оказаться зажатой с двух сторон в крепких дружеских объятиях.
— Ты — лучшая, Дарина Мон-Стерр, — авторитетно заявляет Амариллис, обдавая меня ярким ароматом её излюбленных сладких духов.
— Ты — настоящая подруга, — вторит ей милая тихоня Ирис, засовывая в рот мятную пластинку. — А мы — твои должницы.
Дружескую идиллию нарушают чей-то жалобный крик и отборная ругань однокурсников. Магистр Фэлтон невозмутимо проводит последнюю линию на защитном символе, проверяет работу артефактов и только потом обращает внимание на парней, окруживших кого-то плотным кольцом.
— Отставить разборки! — рычит на студентов, и те в испуге оборачиваются.
Замечаю среди них перепуганного Тайлера, у которого разбита левая бровь, а на щеке размазана грязь.
Соседки видят то же, что и я. Ирис виновато поджимает губы и опускает глаза в пол, Амариллис стискивает пальцы в кулаки и резко поворачивается к ним спиной.
— Из-за чего конфликт? — Фэлтон врывается в кучу студентов и вытаскивает за руку “медвежонка”. Выглядит Брентон неважно. Помимо раны на лице, из которой медленно стекают к подбородку алые капли, на груди порвана водолазка, а на руках видны яркие пятна сбитых костяшек.
— Стукач должен знать своё место! — в запале кричит один из парней, потрясая кулаками со следами крови.
— Номер команды? — Фэлтон пропускает его вопль мимо ушей.
— Вторая!
— Вторая команда получает двадцать штрафных баллов. Кто капитан?
— Алекс Вайз! — парень, чьи движения наполнены грацией, делает шаг вперёд.
— Тебе десять сверху за то, что допустил драку.
— Есть десять сверху, — сверкает глазами проштрафившийся капитан. Замечаю, как он украдкой показывает Тайлеру неприличный жест.
— Брентон, — магистр останавливает на нём изучающий взгляд. — В общих чертах я наслышан о твоей проблеме среди однокурсников и Мон-Стерр в частности. Ничем не могу помочь, но рекомендую избегать конфликтных ситуаций.
Тайлер кусает губы и упрямо отводит взгляд в сторону. Кулаки сжаты до белых костяшек, а поза напряжена так, что его любое движение выглядит так, словно он марионетка в неопытных руках.
— Если желаете, можете обратиться к лекарю. Пропускать занятие не разрешаю.
“Медвежонок” сердито сопит, борясь сам с собой, и угрюмо отвечает.
— Я в порядке. Справлюсь.
Магистра Фэлтона устраивает его ответ. Отдав команду строиться, он рассказывает нам суть сегодняшнего занятия. Делимся на пары защитник-атакующий и тренируемся ставить щит за мгновение до попадания. Ошибёмся — получим неприятный, но не сильный удар.
— Строиться на пары!
В шеренге начинается возня. Однокурсники шустро выбирают себе партнёра и отходят в сторону, с интересом поглядывая на оставшихся. Замечаю соседок, благоразумно вставших друг с другом, а через несколько секунд понимаю, что только только два человека остались без пары.
— Брентон, Мон-Стерр, — даже магистр выглядит удивлённым. — Вот уж не ожидал. Придётся вам спрятать обиды куда подальше и поработать вместе до конца занятия. Справитесь?
Глава 29
Однокурсники вокруг нас тотчас принимаются толкать друг друга локтями и громко перешёптываться. Особо наглые беззастенчиво указывают пальцем то на меня, то на растерянного "медвежонка".
— Отставить разговоры! — грозно рычит магистр Фэлтон, разгоняя студентов по периметру просторного помещения. — Вы будущие боевые маги, надежда и опора королевства, а не кучка базарных сплетниц!
— Пойдём, — указываю Тайлеру на очерченный квадрат возле ближайшей к нам стены.
Поворачиваюсь к нему спиной, но не слышу его шагов. Так и есть. “Медвежонок” угрюмо смотрит на меня из-под