Помощник шерифа по иным делам (СИ) - Гаврилов Александр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Странный вопрос, — я взглянул на неё с недоумением. Неужели действительно не знает таких очевидных вещей, — Ты не разу не видела золотых караванов и не участвовала в процедуре приёмки, что ли? Они же тут регулярно появляются.
— Не-а, — беспечно отозвалась она, — Я всего полгода как здесь. За это время был один караван, но там и без меня справились с приёмкой.
— Тогда понятно. Ну, тогда слушай. На самом деле мы едем встречать не один караван, а как минимум штук пять.
— Ого!
— Ага. Золотопиритовый пояс простирается в этом штате миль на двести, и золото в итоге везут из Флуванна, Гучленда, Камберленда, Бэкингема, Фокье и ещё ряда округов. Тут недалеко уже, милях в двадцати отсюда, перевалочный пункт, в котором они сливаются в один караван, и оттуда уже двигаются вместе. А встречаем мы их на въезде в город из соображений безопасности. Ты же сама знаешь, что здесь опасные места и водится полным-полно всякой нечисти. А там, где золото, нечисть проявляется особенно часто. Людские пороки как магнитом её тянут. Вот мы с Фрэнком и займёмся проверкой, на предмет, не везут ли они с собой что-то, представляющее угрозу для города. Да и одержимые могут быть в сопровождении. Маги тоже люди и могут ошибаться и чего-то не заметить. Мы же всё проверим, примем золото, часть сопровождения отправим обратно, сами же доставим золото в банк, а потом, через пару дней, после каких-то банковских процедур, на железнодорожный вокзал. Как-то так, в общем, — на самом-то деле я и сам весьма смутно представлял, что там в банках делают с золотом в эти дни.
— Ничего себе! Так ты тоже будешь участвовать в проверке? Как настоящий маг? — она пододвинулась ближе ко мне, и её нога теперь периодически касалась моей, невольно отвлекая и сбивая меня с мысли.
— Что, значит, как настоящий маг? Я и есть настоящий маг. Хоть и слабо обученный пока, — чуть пижоня, заявил я. Что уж скрывать, внимание симпатичной девушки льстило. Я чуть расслабился. Было ещё довольно светло, хоть уже и наступил вечер, мы были в черте города, никаких неприятностей я сейчас не ожидал, поэтому истошный визг какой-то твари, раздавшийся вдруг откуда-то сверху, стал для меня неожиданным. Мы как раз проезжали мимо какого-то дерева, которых было очень мало в черте города, когда сверху раздался дикий крик и что-то тяжёлое рухнуло на крышу кэба. Лошади неистово заржали, попытались встать на дыбы, и с огромной скоростью рванули вперёд.
Я выхватил револьвер и не раздумывая сделал пару выстрелов в крышу. Не знаю, попал или нет, но визг усилился и через пару секунд большая часть крыши кэба улетела куда-то в сторону, а на нас сверху уставилась огненными глазами какая-то уродливая тварь, напоминающая с виду помесь крокодила и то ли льва, то ли собаки, размером с быка. С её открытой вытянутой вперёд зубастой пасти на нас закапала чёрная слюна. Она принюхалась, и обратила свой взор на девушку.
— Ой, мамочки! — взвизгнула рядом Элизабет, судорожно пытаясь выхватить револьвер, который по закону подлости выхватываться не желал. Тварь тем временем окончательно выбрала её объектом нападения и, распахнув ещё шире свою жуткую пасть, наклонилась к ней. Я отпихнул девушку в сторону, и разрядил весь барабан в открытую пасть, так что на нас упало уже дохлое тело, чуть придавив своей тушей. Кэб остановился. Побелевший от ужаса кэбмен с явной опаской открыл нам дверь, и я с огромным облегчением с трудом выпихнул тушу на дорогу.
— С-спасибо… — выдавила из себя Элизабет, с ужасом рассматривая валяющееся на земле тело твари.
— Не за что, — отозвался я, задумчиво изучая тело твари на предмет трофеев. Кости и некоторые другие части тела подобных существ весьма ценились в магических лавках, но, боюсь, не в этом случае. Раз тварь удалось убить хоть и усиленными рунами, но не серебряными пулями, то она явно одного из самых низких рангов и особо ценного с неё ничего не взять. Только зря время потрачу. Я уже совсем было решил оставить валяться тело здесь, как вдруг сообразил, что её надо бы показать Фрэнку. Это для безлюдных мест встреча с подобной тварью ничего особенного не представляла, а для города — это настоящее происшествие, которое требует особого внимания. Блин… -я присмотрелся к здоровенной туше, — И как мне её доставить?
— Вот ведь дела… — с тяжёлым вздохом пробормотал кэбмен, тоскливо осматривая то, что осталось от кэба.
— Эй, приятель! — окликнул я его. Тот нехотя обернулся, — Управление оплатит тебе ремонт кэба, не переживай.
— Вот спасибо, сэр! — обрадовался тот.
— А если ты придумаешь, как мне перевезти эту тушу, — кивнул я на тварь, — То от меня получишь ещё двадцатку.
— Так что тут думать-то… — почесал затылок тот, — Давайте загрузим её в мой кэб. Всё одно людей мне в нём пока не возить. А вы поймайте себе новый.
— Дьявол! — мысленно выругался я, — Вот нахрена я только выкидывал её оттуда⁉ Но делать нечего… Мы попытались с ним вдвоём запихнуть тушу обратно, но она была уж слишком тяжёлой. Повезло, что рядом с нами начали толпиться зеваки, с удивлением и ужасом рассматривающие тварь, и за десятку баксов мне удалось нанять помощников. Бесплатно, к сожалению, никто помогать не рвался. Элизабет же как будто в ступор впала, продолжая с ужасом рассматривать эту тушу.
* * *— Ну и где вы там изволили шляться⁉ — рявкнул на нас Фрэнк, как только мы вылезли из кэба. Второй кэб слега запаздывал. Видимо, нападение не прошло для него бесследно. В город один за другим въезжали фургоны, сопровождаемые всадниками, которые настороженно поглядывали на нас, и вставали чуть в стороне на свободной площадке ровными рядами.
— Извини, пришлось задержаться, — спокойно ответил я, держа за руку девушку, которая до сих пор так в себя не пришла до конца. Периодически её слегка потряхивало, — Подарок тут тебе присмотрели. Скоро подвезут.
— Что случилось? — встревоженно спросил Фрэнк, глянув на Элизабет. У неё явно на лице всё было написано
— Нападение, — коротко ответил я, — Да ты вон сам взгляни на наш сюрприз, — кивнул я ему на подъехавший кэб. Фрэнк озадаченно глянул на поломанный кэб, подошёл к нему и открыл дверь, откуда тут же вывалился хвост твари. Мы её еле-еле туда запихнули.
— Твою мать… — выругался Фрэнк, внимательно осматривая тварь, — Ещё этого мне тут не хватало. Ты и тут ухитрился во что-то вляпаться! — внезапно ткнул он в меня обвиняюще пальцем.
— Да я-то здесь причём? — охренел от наезда я, — Она вообще-то сама напала, когда мы тихо мирно за тобой ехали. Вон, Элизабет подтвердить может! — кивнул я на девушку, которая лишь молча подтверждающе кивнула.
— Но почему опять на тебя? — недоумевал Фрэнк, — Ты прямо как магнитом притягиваешь к себе всякую хрень. Теперь и пожирательницу где-то подцепить ухитрился!
— Пожирательницу? Как-то не оригинально её назвали, — пожал плечами я, глядя на её зубастую пасть.
— С фантазией у людей плохо, согласен, — кивнул головой Фрэнк, — Эта тварь очень похожа на мифического монстра из египетской мифологии — Амат, пожирательницу душ. Чудовище и богиню возмездия за грехи. Ее образ совмещает черты крокодила, льва и гиппопотама. Хоть до богини ей конечно и далеко, но внешне она очень похожа, вот её так и назвали. А самое поганое то, что эти твари селятся гнёздами! И это значит, что у нас в городе сейчас где-то целое гнездо этих чудовищ!
— И… что же делать? — растерянно спросил я.
— Что делать? Искать! — рявкнул Фрэнк, — Вот только людей у нас маловато, конечно, чтобы целый город обыскивать, — тут он перевёл задумчивый взгляд на золотой караван, который уже весь въехал в город, и теперь вокруг него расположилось человек двести охраны.
— А хотя… — задумчиво пробормотал он, — В случае угрозы городу я имею право привлечь кого угодно для её устранения. А тут как раз десяток магов так своевременно прибыло. Да и умеющие обращаться с оружием и с боевым опытом люди тоже лишними не будут. Вот их и привлечём. Никому не разрешу из города убывать, пока весь город не обыщем! — принял окончательное решение он, и широкими шагами отправился к каравану, я же поспешил за ним.