Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Марина Цветаева. Письма 1933-1936 - Марина Ивановна Цветаева

Марина Цветаева. Письма 1933-1936 - Марина Ивановна Цветаева

Читать онлайн Марина Цветаева. Письма 1933-1936 - Марина Ивановна Цветаева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 274 275 276 277 278 279 280 281 282 ... 287
Перейти на страницу:
Сонечке» (СС-4). То же стихотворение в переводе К. Свасьяна:

Мне ль не знать, откуда сам я!

Ненасытный, словно пламя,

Сам собой охвачен весь.

Свет есть всё, что я хватаю,

Уголь всё, что отпускаю:

Пламя — пламя я и есмь!

(Ницше Ф. Сочинения: В 2 т. T. 1. М.: Мысль, 1990. С. 511).

1887

Гёте — Огненная смерть:

И доколь ты не поймешь:

Смерть — для жизни новой,

Хмурым гостем ты живешь

На земле суровой.

(Перевод с нем. Н. Вильмонта.)

Из стихотворения Гёте «Блаженное томление» сборника «Западно-восточный диван». Цветаева приводит цитату по памяти. У Гёте строфа начинается: «Und so lang du das nicht hast…»

1888

Дионисий распятый (нем.).

Свою последнюю неоконченную книгу «Ессе Homo» (1888) Ф. Ницше заключил словами: Дионис против Распятого. Через считанные дни после написания этих слов сошедший с ума автор будет подписываться под почтовыми открытками, рассылаемыми им из Турина по всем направлениям попеременно то как «Дионис», то как «Распятый» (Там же. С. 809. Комментарий К.А. Свасьяна).

1889

Те, за то, что Штейгер принял предложенное Цветаевой исправление в последней строке стихотворения. См. письмо к А С. Штейгеру от 1 сентября 1936 г.

1890

Хороший очень хороший — храбрый очень храбрый. Очень (фр.). — Цветаева вспоминает слова гадалки. См. письмо к А.С. Штейгеру от 29 августа 1936 г.

1891

«Мо*лодцом» (фр.).

1892

См. 9-ю строку в приведенном Цветаевой стихотворении в письме от 7 сентября 1936 г. В отличие от списка Цветаевой у Штейгера в опубликованном варианте эта строка имеет вид: «И о погибших за дело Свободы».

1893

По-видимому, речь идет о русской швейцарке Е.Э. Малер. См. письмо к А.А. Тесковой от 11 августа 1935 г. и коммент. 6 к нему.

1894

Leysin (Лезён) — горноклиматический курорт в Швейцарии, близ Женевского озера.

1895

Бродяг (и бродяжек) (фр.).

1896

В.М. Фелькнер. См. коммент. 7 к письму к А.С. Штейгеру от 10 сентября 1936 г.

1897

М.Н. Лебедева.

1898

Начало письма залито чернилами. Угловые скобки означают не поддающиеся расшифровке места или предположительную реконструкцию текста. В рукописной тетради черновик этого письма обнаружить не удалось.

1899

Цветаева вновь обращается к штейгеровскому стихотворению «60-ые годы».

1900

Вениамин — младший брат библейского патриарха Иакова от любимой его жены Рахили, скончавшейся при родах Вениамина. Поэтому Вениамин был прозван «сыном скорби». Единственный родной брат Иосифа.

1901

Малое усилие (фр.).

1902

Большое усилие (фр.).

1903

У Штейгера в публикации: «Мысли о младшем страдающем брате».

1904

Мой случай (фр.).

1905

Подчеркнуто два раза.

1906

Стихотворение Штейгера «Неужели навеки врозь?..». Опубликовано в журнале «Русские записки» (Париж; Шанхай. 1937. № 2. С. 122).

1907

Стихотворение Штейгера «Всё об одном… На улице, в бюро…» с изменением одной строки, предложенным Цветаевой, опубликовано там же (С. 123).

1908

Стихотворение Штейгера, которое разбирает Цветаева, в его сборниках и публикациях не обнаружено. Отсутствует оно и в его итоговом сборнике «2x2=4».

1909

Фелькнер Владимир Михайлович (1870–1945) — финансово-коммерческий деятель. Служил чиновником по особым поручениям в Европе (1910-1920-е гг.). Издавал в Швейцарии «Вестник Российской торговой палаты» (1917–1920). Один из руководителей Международного комитета по подготовке торжеств в Женеве, посвященных 100-летию со дня смерти А.С. Пушкина.

1910

Под ударом (фр.).

1911

Я буду любить тебя — даже мертвым. Не — до смерти, не: после смерти, а: мертвым (фр.).

1912

Итак (фр.).

1913

А.С. Головина. См. письмо к А.А. Тесковой от 23 февраля 1935 г. и коммент. к нему.

1914

Отправлений-и-возвращений (фр.).

1915

В кн. Письма Анатолию Штейгеру далее идет текст: «Этим определив мою сущность — и судьбу» В копии с оригинала, находящегося в распоряжении составителя (возможно, некачественного), эти слова отсутствуют.

1916

 Рене — имя, которое было дано Рильке при крещении (см. книгу мужа дочери Рильке: Sieber Carl. Rilke Rene. Die Jugend Reiner Maria Rilke. Leipzig. 1932). Cp. также «…maman хотелось, чтобы я был девочкой, а не тем мальчиком, каким все-таки стал <…> каким-то образом я об этом проведал и взял себе за обычай стучать в дверь maman. Иногда она спрашивала, кто там, и я с восторгом отзывался: Софи. <…> Иногда я входил в почти девчоночьем домашнем платьице с вечно засученными рукавами. Я уже был Софи» (Рильке P.М. «Записки Мальте Лауридса Бригге». М., 1988. С. 81). Именем Райнер Рильке стал подписывать свои письма летом 1897 г.

1917

И утвердил себя (фр.).

1918

Рильке женился в возрасте 25 лет (1901). Жена — Рильке Клара (урожд. Вестхоф: 1878 1954), художник, скульптор.

1919

«Моя боль» (фр.).

1920

Из стихотворения Цветаевой: «Тридцатая годовщина / Союза — верней любви…» из цикла «Стол» (СС-2).

1921

Мой сосед Энальд… «Истории о господе Боге» (нем.).

1922

М.М. Штранге.

1923

Паттон Фантон де Верайон Петр Иванович (1866–1941) — контр-адмирал.

1924

Маленького Марселя (фр.).

1925

…le petit Marcel. —

1 ... 274 275 276 277 278 279 280 281 282 ... 287
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Марина Цветаева. Письма 1933-1936 - Марина Ивановна Цветаева торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит