Башни Полуночи - Роберт Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэт выругался и поджег ночной цветок чиркалкой Алудры, а затем швырнул его через плечо. Все трое понеслись в другую комнату, потом продолжили путь прямо через дверь на другой стороне.
"Я не знаю куда идти парень," сказал Том, запыхавшимся голосом. "Мы заблудились!"
"Я выбрал направление наугад!" сказал Мэт.
"Только ты не сможешь вернуться назад," сказал Том. "Вероятно удача будет нас направлять!"
Взрыв ночного цветка эхом отозвался по коридорам. Хотя он был далеко не таким сильным как от цилиндра. Мэт рискнул бросить взгляд через плечо, и увидел, что искры и дым летят через коридор. Огонь замедлил Элфинн, но вскоре более смелые участники группы заскользили сквозь дым.
"Может мы можем договорится?" сказал Том, задыхаясь.
"Они выглядят слишком разгневанными!" сказал Ноэл.
"Мэт," сказал Том, "ты упомянул, что они знали про твой глаз. Они ответили на вопрос об этом."
- Они сказали, что я, проклятье, должен отказаться от половины света мира, ответил Мэт, его череп все еще пульсировал болью. - Я не хотел знать, но они все равно мне сказали.
"Что еще они говорили?" спросил Том. "Что-нибудь, что может быть подсказкой? Как ты вышел в прошлый раз?"
"Они выбросили меня," сказал Мэт.
Они ворвались в другую комнату - без дверного проема - а потом побежали к левому выходу. То, что сказал Том было правильно. Они возможно должны были дважды вернуться из комнаты в комнату. Но они не могли, не со змеиным выводком следующим так близко!
- Они выбросили меня через дверную раму в мире Элфинн, - сказал Мэт, чувствуя, что задыхается. - Она ведет в подвал Тирской Твердыни.
"Тогда возможно мы сможем найти это место!" сказал Том. "Твоя удача Мэт. Именно она приведет нас на территорию Элфинн."
Это могло сработать. "Хорошо," сказал он, закрывая глаз и поворачиваясь.
Мэт выбрал направление и открыл глаз. Он указал непосредственно на группу Эльфинн, петляющих по коридору перед ними.
"Проклятый пепел!" Мыт выругался, и повернувшись, побежал от них, выбрав первый попавшийся коридор.
Том присоединился к нему, но выглядел очень усталым. Мэт мог забрать у него Морейн на время, но Том так устал, что не сможет драться. Элфинн собирались загнать их, как Бергитте несколько веков назад.
В следующей комнате Том, споткнувшись, остановился, поникнув от изнеможения, но все еще держа Морейн. Как и в других комнатах, здесь было четыре выхода. Но единственный, имеющий смысл путь вел прямо к Элфинн. Путь, которым они не смогли бы пройти.
"Нет никакой победы в этой игре," сказал Том, задыхаясь. "Не побеждаем, даже если мы обманываем."
"Том..." настойчиво сказал Мэт. Он вручил Тому свой ашандарей и забрал у него Морейн. Она была почти невесома. Тоже хорошая вещь, иначе бы Том не продолжал бы так долго, как у него было.
Ноэл поглядел на них, затем вниз, в коридор. Эльфинн могли появиться в нем через мгновения. И встретился глазами с Мэтом. "Дай мне свой мешок. Мне нужны те ночные цветы."
"Но"-
"Не спорь!" - крикнул Ноэль. Он бросился и схватил один из ночных цветков. У этого был очень короткий фитиль. Он поджег его и бросил в коридор. Элфинн были достаточно близки, так что Мэт услышал, что они кричали и шипели из-за фейерверка.
Раздался взрыв, искры били струей из коридора и освещали темную комнату. Когда искры почти достигли одной из подымающихся струй пара, то пар шарахнулся назад, скользя подальше от огня. Воздух сильно пах дымом и серой. Свет, его глазница снова пульсировала болью.
"Сейчас, Мэт" сказал Ноэл, уши Мэта все еще звенели от взрыва, "дай мне мешок".
Что ты делаешь?" Мэт сказал осторожно, поскольку Ноал взял пакет, затем извлек последний ночной цветок.
- Ты знаешь, что, Мэт, - сказал Ноэл. - Нам нужно больше времени. Ты должен быть далеко впереди этих змей, чтобы суметь мотнуться туда-обратно несколько раз, чтобы твоя удача сработала на тебя.
Ноэль кувнул в один из коридоров "Эти коридоры узкие. Хорошее узкое горло. Человек может стоять там и сражаться только с одним или с двумя за раз. Он может продержаться несколько минут."
"Ноэл!" хрипя сказал Том, стоя уперев руки в колени около ашандарея Мэта, прислоненного к стене. " Ты не сможешь этого сделать".
"Да, я смогу," сказал Ноэл. Он подошел к коридору, за которым накопились Эльфинн. "Том, ты не в форме, чтобы бороться. Мэт, ты - тот, удача которого сможет найти выход. Ни один из вас не может остаться. Но я могу."
- Для тебя не останется пути назад, - мрачно сказал Мэт. - Как только мы побежим обратно, это проклятущее место закинет нас куда-нибудь еще.
Ноэл встретил его глаз, что сделало его лицо непреклонным . "Я знаю. Цена, Мэт. Мы знали, что это место потребует цену. Ну, я видел многое, сделал многое. Меня использовали, Мэт, слишком много раз. Это - столь же хорошее место как и любое другое, чтобы встретить конец."
Мэт встал, поднимая Морейн, затем кивнул Ноэлу. "Пойдем, Том".
"Но-"
"Пойдем!" Мэт рявкнул, мчась к одному из других дверных проемов. Том колебался, затем изверг проклятье и присоединился к нему, неся факел Мэта в одной руке и его ашандарей в другой. Ноэл ступил в коридор позади, поднимая свой короткий меч. В дыму за ним перемещались фигуры.
"Мэт", крикнул Ноэл, оглядываясь через плечо.
Мэт махнул Тому, но задержался, оглядываясь назад.
"Если вы когда-нибудь встретите Малкир," сказал Ноэл, "Скажите им - Джейин Далекоходящий умер, очистив своё имя".
"Я передам, Джейин", сказал Мэт. "Да пребудешь ты в свете."
Ноэл повернулся, чтобы встретить Эльфинн, и Мэт покинул его. Раздался еще один грохот, когда взоршался ночной цветок. Затем Мэт услышал эхо голоса Ноэла внизу, в коридоре, он кричал боевой клич. Он не был ни на одном из ранее слышанных Мэтом языков.
Он и Том вошли в другую залу. Том плакал, однако Мэт сдерживал слезы. Ноэл умрет с честью. Когда-то Мэт считал подобные мысли глупостью - что хорошего в чести, если ты был мертв? Но у него было слишком много воспоминаний солдат, он провел слишком много времени с людьми, которые сражались и проливали кровь за честь, чтобы теперь отвергать такие идеи.
Он закрыл глаз и начал поворачиваться. Вес Морейн почти не мешал ему. Он выбрал направление и указал назад на путь, которым они прибыли. Он понесся вниз по по коридору, Том следовал за ним.
Когда они добрались до конца коридора, он не обнаружил комнаты, где они оставили Ноэла. Эта была круглая комната, заполненная желтыми колоннами, сделанными в виде огромных скручивающихся лоз с пустым пространством внутри. Спиральная лампа содержала белые шары, которые освещали комнату мягким светом, и плиточный пол имел в структуре белые и желтые полоски, выходящие из центра. Остро пахло сухой змеиной кожей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});