Невеста дракона - Патриция Филлипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Изабель повернулась, чтобы взглянуть на него. Но было темно. Его лоб и нос сливались в одну темную линию, а плащ был застегнут наглухо, чтобы защититься от холода. Они проехали под лампой, которая освещала вход в гостиницу «Бык и медведь». Только тут Морган посмотрел на нее. Он улыбнулся, и сердце девушки взволнованно забилось. Как глупо, что она влюбилась в воинственного мужчину. — Сегодня будет праздничный ужин, — сказал он, подъехав поближе к Изабель. Их колени почти соприкасались, когда они продвигались по узкой улочке. Морган заботливо стряхнул снежинки с ее плеча.
— Вот как?
— Да, отпразднуем мою победу.
— Ты знал, что победишь, когда мы уезжали сегодня утром? — спросила девушка.
— Я всегда побеждаю, — самоуверенно ответил рыцарь.
Сердце Изабель екнуло. Его слова подтвердили то, что она уже подозревала: воинское мастерство Моргана было такой же особенностью его личности, как голос или цвет его волос. Она вздохнула, стараясь спрятать за улыбкой свое разочарование. Она никогда не сможет упросить его оставить то, что он любил делать. Оставить ради нее. Только из-за ее боязни, что он может быть ранен. Просить его не участвовать в турнирах — это все равно что лишить его смысла жизни.
На следующее утро снежные полосы, раздуваемые ветром, лежали на крышах домов, блестящими лентами окружали стволы деревьев и фундаменты зданий. Воздух был холодным и морозным, но солнце уже пробивалось сквозь серые плотные облака.
Морган испытывал невероятную боль, когда садился верхом на коня. Оказавшись в седле, он мог дать отдых своей покалеченной ноге, прижав ее к боку животного. Тепло лошади помогало успокоить боль. Ходить пешком больнее. Шел последний день рыцарского турнира. На ярмарке было не так людно, как они ожидали. Все было заставлено торговыми рядами. Гусиный гогот был слышен далеко за пределами ярмарки. Здесь домохозяйки города будут покупать к Рождеству гусей, громко торгуясь и ругаясь с продавцом. Гусей обычно продавали живыми. Часто убегавшего с гоготаньем гуся торопливо догоняли шустрые мальчишки. Было холодно, и поэтому Изабель надела шерстяное платье зеленого цвета, накинув сверху отороченный мехом плащ. Морган тоже был в темно-зеленом камзоле. Изабель понравилось, что они оказались так похожи. Словно брат с сестрой, пошутил он, когда девушка отметила схожесть их одеяния.
— Тогда мы очень порочные брат с сестрой, — кокетливо напомнила она.
— Могу заверить тебя, тут много таких, — добавил of с кривой ухмылкой. Они смеялись и шутили. Изабель делала вид, что не замечает, как морщится от боли Морган. Она попыталась отговорить любимого от посещения гусиной ярмарки. Нет, ничто не могло изменить принятого им решения.
Отряд из шести человек сопровождал их, остальные остались в гостинице, чтобы охранять лошадей и вещи. Прошлой ночью кто-то пытался украсть у них уздечки. Поэтому валлийцы были начеку, опасаясь воров.
Морган осадил лошадь у входа на ярмарку. Он не слышал даже собственного голоса из-за громкого гусиного гомона, хриплых голосов торговцев и не прекращающейся болтовни домохозяек. Странствующие музыканты, пробивавшиеся сквозь толпу, добавляли шума ко всеобщему гвалту.
— Изабель, не пройдешь ли по ярмарке с Михангелом, а я загляну к одному старому оружейнику. Только он может заклепать так, как мне нужно.
Изабель согласилась. Михангел, один из его вассалов, и два других воина спешились, чтобы сопровождать девушку.
Моргану действительно нужно было зайти к оружейнику. Но он еще хотел как следует осмотреться и удостовериться, что здесь все спокойно. Морган сощурился от яркого солнца, пробивавшегося сквозь облака. К вооруженным людям привыкли в Шрусбери. Особенно много их было во время турниров. Однако Иестин сообщил ему, что человек, которого поймали с их уздечками, по внешнему виду совсем не был похож на обычного вора. Скорее напоминал слугу богатого господина. Неужели какой-то завистливый соперник по вчерашнему турниру пытался отомстить? Или кто-то из давних недоброжелателей хотел свести счеты? А может, следы вели к лорду Харли. Он наверняка еще переживал из-за потери своего богатства.
Морган и его воины внимательно вглядывались в толпу, но не заметили ничего настораживающего. Да и прошлой ночью никакого ущерба им не причинили. Лошади не захромали, ничего у них не украли. По правде говоря, этот человек оказал им большую услугу, поскольку теперь они стали гораздо бдительнее. Все это было верно, но слова Иестина встревожили Моргана. Дурное предчувствие не оставляло его с момента приезда в Шрусбери. Сначала Морган считал, что это из-за возможной встречи с братом Изабель. С каким облегчением он узнал, что лорда Харли нигде не было видно. Но тяжелое чувство не исчезло.
Морган подал знак своим людям, и они быстро направились к оружейнику. Там рыцарь оставил для починки часть доспехов. Мастер заверил, что к концу дня все будет готово.
Морган отыскал в толпе Изабель. Ее сопровождал Михангел.
Морган захотел спешиться. Иестин встревожился и поспешил на помощь своему господину. Опираясь на оруженосца, Морган слез с коня, намеренно отвернувшись от Изабель. От усилий пот выступил у него на лбу. Морган поморщился, Иестин дал ему для опоры при ходьбе толстую суковатую палку.
— О, тебе уже лучше! — удивленно воскликнула Изабель, не ведая, каких усилий стоило ему это простое движение. — Только иди потихоньку, чтобы не утомляться.
Крепко стиснув зубы, Морган кивнул, отвернувшись к ближайшему столу, заставленному певчими птицами в позолоченных клетках, корзинами с шелковыми цветами и разноцветными лентами. Это должно отвлечь ее внимание от его слабости.
— Посмотри, может, тебе что-нибудь понравится там. Изабель шагнула вперед. Ее личико сразу оживилось.
Да, конечно, этот стол был завален замечательными вещами. Вот, например, этот роскошный капор из алой парчи! Капор был отделан мехом кремового цвета, пушистым и шелковистым, с черными и желтыми пятнами. Девушка провела рукой по меху, восхищаясь его мягкостью. Капор оказался очень легким.
— Сколько стоит? — спросила она. Продавец, видимо, был чем-то встревожен.
— Не продается, — пробормотал он, попытавшись убрать капор и взглянув на толпу, словно искал кого-то.
Изабель удержала его. Ее глаза вспыхнули, и она с вызовом произнесла:
— Если это не продается, то почему лежит на виду?
— Это… это по ошибке, госпожа.:
— Все продается. Сколько? — прорычал Морган. Кгф. колено, казалось, жгло огнем, и боль явно не улучшала его настроения. Он не собирался долго стоять здесь и торговаться.
— О нет, милорд, я вас умоляю. Только не сейчас. Приходите позже, — взмолился торговец, испуганно высматривая кого-то у соседних столов.