Хорошее поведение - Дональд Уэстлейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Простите меня.
Чипкофф не обратил на это никакого внимания, поскольку он и мужчина с папкой изо всех сил продолжали ругаться, и стекло между ними не было преградой.
- Извините меня,- повторила еще раз Мэй.
И так как Чипкофф продолжал игнорировать ее, то она пнула его в лодыжку. Он подпрыгнул, обернулся и посмотрел на нее удивленно, затем на лодыжку и снова на нее.
- Вы,- начал он, стараясь преодолеть чувство страха.- Вы… Вы прикоснулись к моему телу!
- Я помою мои туфли попозже,- успокоила она его.- Я пытаюсь уйти, а вы заблокировали дверь.
Она обошла его, в то время как он продолжал гипнотизировать ее взглядом, и открыла дверь. Мужчина с папкой тоже замолчал, пытаясь понять, что же произошло. Мэй перешагнула через порог, оглянулась на Чипкоффа и сказала:
- Я надеялась, что мы сможем поговорить как цивилизованные люди, но не вышло. Джон не должен был связываться с вами,- затем она обратилась и к работнику с планшетом:- С вами тоже.
И она пошла в направлении погрузочной платформы. Воцарилась гробовая тишина.
Когда она проходила мимо грузчиков, то один из них улыбнулся, подмигнул и протянул ей банку куриного супа со стручками бамии. Края банки были слегка помяты, поэтому, когда она вышла на улицу, то выбросила ее подальше.
24
Дортмундер почувствовал запах майонеза. Он открыл глаза и увидел возле своего носа небольшую банку и подумал: «Что делает в постели бутылка майонеза?».
- Мэй…- произнес он и попытался сесть, как вдруг страшный приступ боли возник в его спине.
Только тогда он осознал, что он не был в постели, а уснул на столе под белым ярким светом люминесцентной лампы на потолке. Сначала он сидел на стуле, затем плюхнулся на стол и уснул рядом с банкой майонеза Ж. К. Тэйлор… Стол в приемной, Государственный банк Авалона, взлом и кража на всем этаже… Спасение сестры Мэри Грейс. Теперь вспомнил.
Дортмундер сидел за столом Ж. К. Тэйлор и ждал наступления полуночи. Он вспомнил, что хотел только чуть прищурить глаза, потому что свет был такой яркий, а затем картинка начала расплываться, появился запах майонеза. И вот он снова здесь. Небольшие электронные часы на столе Ж. К. Тэйлор показывали 2:11. Куда, черт побери, подевались все остальные? Отправились на дело без него?
Нет. Напротив него, разместившись на полу, с кепкой «Сооrs» на глазах, открыв рот и в омерзительной позе, спал Уилбер Хауэи. «Скандинавские секреты в браке» лежала на его коленях. Из другой комнаты доносился храп громче работающих топливных баков корабля Виннебаго.
2:11. Фактически 2:12 уже. Время начинать. Дортмундер встал и тут же снова сел, потому что мышцы его спины ужасно затекли.
- Ах,- вздохнул он.- О, боже.
Он начал раскачиваться взад и вперед, пытаясь поочередно поднимать плечи. Когда часы показали 2:14, он сделал еще одну попытку встать. На этот раз он поднялся на ноги, но все еще продолжал на всякий случай слегка опираться руками о стол.
- Хауэи,- позвал он охрипшим голосом, затем откашлялся и снова сказал:- Хауэи.
Коротышка, чем-то напоминающий спящую собаку, дернулся во сне, и книга упала с колен на пол и закрылась.
- Куда, черт побери, все запропастились?- требовал ответа Дортмундер.
Вместо ответа Хауэи закрыл рот и издал причмокивающий звук.
Немного прихрамывая, Дортмундер выбрался из-за стола и направился в соседнюю комнату, которая выглядела как после встречи выпускников школы.
Тини Балчер храпел, полулежа, растянувшись на столе, поместив руки и щеку рядом с пресс-папье, оставшаяся же часть массивного туловища покоилась на вращающемся кресле. Энди Келп, спал, скрутившись как виноградная ветка, на металлическом складном стуле перед пианино. Стэн Марч поставил старый коричневый кожаный стул возле окна и повис на нем без сознания как брошенная спецодежда.
Надкусанные бутерброды, пустые контейнеры из-под йогурта, жестяные банки с газированной водой валялись повсюду.
- Почему никто не остался дежурить?- требовал ответа Дортмундер у всей комнаты.
Энди Келп зашевелился на складном стуле и случайно нажал локтем на пианино, которое воспроизвело отрывок из «Воццека» Берга. Это в свою очередь заставило Тини заурчать и принять более удобное положение. Стэн Марч сел прямо, руками сжал существующий только в его сознании руль авто и закричал:
- Я не сплю, я не сплю! Оставайся на своей полосе!
Келпа встряхнуло. С широко открытыми стеклянными глазами он резко встал, запутался, упал на пианино, сыграл «Микрокосмос» Барток и очутился на полу. Весь этот шум разбудил Тини. Он встал на дыбы как морж, широко расставив руки и сбросив все вещи со стола. И прежде чем он пришел в сознание, кресло под ним качнулось, он потерял равновесие и, размахивая толстыми ногами в воздухе, рухнул на пол. Между тем Стэн, отчаянно пытавшийся повернуть влево на своем кожаном стуле, задел край стола и с него попадали степлеры, ручки, настольные календари и блокноты.
Затем наступила кратковременная тишина. Дортмундер медленно посмотрел вокруг.
- Вы закончили?- спросил он.
- Ну и ну!- закричал из другой комнаты Хауэи и одновременно послышался грохот падающих металлических полок книжного шкафа с несколькими тысячами книг.
- Тщательно подобраны,- сказал сам себе Дортмундер и посмотрел с неприязнью на свою правую руку.- Подобраны,- повторил он.
25
Дортмундер присел на корточки рядом с Хауэем и спросил:
- Ты уверен, что все сделал правильно.
- Я уверен,- ответил Хауэи.
Было почти три ночи. Все они уже проснулись окончательно, сходили в мужской туалет, умылись, причесались и сделали легкую уборку в офисе Тэйлор. Теперь они стояли на площадке 27-ого этажа и ждали, когда Хауэи откроет дверь аварийного выхода.
- Я не сомневаюсь относительно тебя,- сказал Дортмундер.
- Отлично,- ответил Хауэи.
Он сидел на полу напротив панели, за которой была спрятана система безопасности, разложив инструменты вокруг себя в виде магического круга. Он вынул левый верхний и правый нижний винтики и уронил их в карман рубашки. Тини, Стэн и Келп сидели на ступеньках и зевали, наблюдая за его работой.
- Здесь больше систем безопасности, чем на седьмом этаже,- напомнил Дортмундер.
- Я знаю,- ответил Хауэи и слегка открутил нижний левый болтик.
- Я имею в виду, что сейчас очень напряженный момент.
- Конечно,- согласился Хауэи
И одновременно он дернул к себе левый угол панели, затем вставил в образовавшуюся щель оранжевую пластиковую рукоятку отвертки и начал двигать ею вверх, стараясь максимально отогнуть левый верхний угол панели подальше от стены.
Дортмундер продолжил:
- Наступит тяжелое время, если что-то пойдет не так.
Хауэи сделал глубокий вздох и остановился.
- Послушай, приятель. Случайно не твоя мамочка звонит?
- А-а?- Дортмундер прислушивался несколько секунд, прежде чем окинуть Хауэя прищуренным взглядом.- Что это значит?
Хауэи ткнул пальцем поверх своего плеча в остальных участников бригады и произнес:
- Знаешь, мне кажется, ты должен быть вместе с ними на галерке.
Дортмундер указал на отвертку, застрявшую посредине панели:
- Просто для примера,- попросил он,- просто, чтобы я понял, для чего это?
- Ну, тогда, я расскажу тебе,- согласился Хауэи, доставая болт из кармана рубашки. Он подтянул отвертку до левого верхнего угла панели, вставил винтик обратно в отверстие и прикрутил его другой отверткой.- Смотри, в чем суть. Эта система сработает согласно тем схемам, которые ты получил, следующим образом. Если кто-нибудь вытащит эти болтики после шести вечера, то автоматически сработает сигнал тревоги в кабинете службы безопасности. Теперь ты понимаешь?
- О, значит, они будут знать, если кто-то совершит взлом.
- Ну и ну, ей-богу, ты схватываешь на лету,- сказал Хауэи.- Так вот чем я занимаюсь здесь…
Он вытащил левый нижний винтик, ослабил одним поворотом отвертки правый болт сверху панели и повернул всю панель вокруг этого болта, чтобы за ним образовалось небольшое пространство. Затем он поджал правый верхний болт.
- Вот чем я занимаюсь,- сказал Хауэи.
- Неплохо, - прокомментировал Дортмундер, рассматривая с восхищением проделанную работу.
Уилбер усмехнулся и кивнул:
- Теперь послушай, я знаю, что ты бос этой экспедиции и все такое, но пока я здесь внизу, ты знаешь, что я имею в виду? Быстро исчезни.
С лестницы донесся голос Тини:
- Дортмундер, иди сюда. Ты заслоняешь его, я не вижу, что он делает.
По правде говоря, теперь Хауэи выглядел совершенно другим человеком, более надежным. Он безропотно отложил ту книгу с брачными тайнами, без единой жалобы поднялся на восемнадцать лестничных пролетов и принялся за работу с видимым желанием и без баловства. Дортмундер решил, что ничего не случиться, если он оставит Хауэя наедине с его обязанностями.