Девственницы - Банни Гуджон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда тебе дадут квартиру, Дэвид, можно мне будет жить с тобой?
— Может быть, — ответила Стейси, проверяя, хорошо ли держатся в стриженых волосах ее радужные заколки. — Но знаешь что, Тот…
— Что?
— Больше не зови меня Дэвидом.
Тот явно удивилась:
— Как же мне тебя называть?
Стейси бросила ей помаду и теперь смотрела, как Тот мажет губы «Дикой сливой».
— Наверное, лучше зови меня Стейси.
Мама плачет в саду за сараем. Она говорит, что идет проверить, высохло ли белье, но белье занимает всего минуту. Она прячется за сараем — я вижу ее зеленый джемпер между стеной и соседским забором. Там она ревет, а когда возвращается домой, лицо у нее красное и мятое, как папины длинные кальсоны. Я бы ни за что не стала плакать за сараем. Там слишком много пауков.
Когда мне надо выплакаться, я плачу в ванной, потому что там хорошее зеркало. Мне нравится смотреть, как лицо раздувается и исчезают ресницы. Иногда я стараюсь не закрывать рот, когда плачу. Это трудно.
Когда папа уехал, я стала плакать на лестнице. Дороти запиралась в ванной и долго не выходила.
Я перестала открывать рот, когда плачу. Больше я так не делаю.
Слоник-солонка
Тот выглянула из-за заднего бампера «остина-аллегро» мистера Патела и рассмотрела мальчишек, сидевших на корточках на тротуаре у дома Пателов. Потом вытащила из заднего кармана блокнот шпионского клуба тупика Стэнли и стала записывать: «Девятое октября, среда. Майкл О'Фланнери, Найджел Дипенс и Аллан Принс сидят на тротуаре за живой изгородью Кисала». Она перестала писать и прислушалась.
— Мой отец говорит, всех иммигрантов нужно посадить на сухогруз и отправить обратно, — сказал Майкл. — Он говорит, они все здесь берут наших женщин. — Он принялся развязывать узел на пакете из «Сейнзбериз».
— Каких женщин? — спросил Аллан. — И куда они их берут?
Майкл покачал головой:
— Берут их! Значит, занимаются с ними сексом, болван!
Аллан смутился:
— Но ведь у мистера Патела только одна нога.
— Ну и что?
— Не знаю. Просто мне кажется, что он… ну, не такой. Он ведь одноногий.
Найджел развязал пакет и сморщил нос.
— «Остановите иммиграцию. Начинайте репатриацию». Вот что говорит БНП.[12] «Вышлем из страны всех черномазых ублюдков!»
— Что такое репатриация? — спросил Аллан.
— То, что сказал Майкл. Когда их высылают на сухогрузе с бананами или надувном плоту. Вот, понюхай.
Тот увидела, как Найджел поднес открытый пакет к лицу Аллана. Мальчик оттолкнул пакет и зажал нос пальцами. Найджел рассмеялся.
— Ты, ублюдок! — закричал Аллан.
Тот лизнула кончик карандаша и написала: «Говорят о Кисале и его родителях. У Найджела в пакете что-то вонючее; он заставил Аллана это понюхать. Они говорят о плавании на плоту».
— Что там в пакете? — спросил Майкл.
Аллан попятился назад, подальше от пакета.
— Дерьмо! Как воняет!
— Кошачий помет, — уточнил Найджел.
— Зачем тебе полный пакет кошачьего помета?
— А чья кошка его наделала? — спросил Аллан, отдирая болячку на колене.
— Это подарочек, — сказал Найджел. — Подарочек на новоселье единственным черномазым в тупике Стэнли.
Тот нахмурилась и легла на живот, чтобы видеть их из-под машины. Найджел Дипенс, держа пакет в одной руке, медленно крался вдоль изгороди к калитке, а оттуда — к крыльцу Пателов. Она слышала, как скрипнул почтовый ящик, когда Найджел его открыл. Она видела, как он высыпает кошачий помет из пакета в щель для писем, а потом развернулся, побежал назад по дорожке и бросился через лужайку к общественному центру. Майкл и Аллан вскочили на ноги, делая вид, что им очень весело. На бегу они размахивали руками и ногами. Воздух звенел от высокого, визгливого смеха Аллана.
Тот встала, уронив на асфальт карандаш и блокнот. Дверь дома Пателов медленно открылась, и на пороге показались Кисал и его мать. Она молча стояла на пороге; ее длинные черные волосы падали на плечи; более красивого платья, чем на ней, Тот никогда не видела. Ей показалось, что мама Кисала плачет.
— Ты видела, кто это сделал? — спросил Кисал.
Тот покачала головой, и Кисал с мамой ушли в дом, закрыв за собой дверь. Она подняла блокнот и карандаш и положила их на багажник машины.
«Я больше не люблю Найджела Дипенса, — написала она, — потому что он ненавидит черномазых пакистанцев, а у мистера Патела всего одна нога, и он даже не может дать сдачи. Миссис Пател носит красивые платья ярких расцветок, например розово-лимонное. На ее платье много маленьких зеркал. Она выглядит как рождественская елка. Кисал похож на Маугли».
Тот сильно постучала дверным молотком в дверь дома номер одиннадцать в тупике Стэнли и потопталась на чисто вымытых красных ступеньках. Дверь открыла миссис Райт.
— Ты к Стейси, милочка? — спросила она, вытирая испачканные мукой руки о фартук.
Тот покачала головой:
— Мистер Райт дома?
Мама Стейси улыбнулась и присела на корточки, отчего ее глаза оказались на одном уровне с лицом Тот.
— А он не староват для того, чтобы играть с тобой?
— Я не хочу играть с ним, — ответила Тот. — Мне нужно кое-что выяснить, а мой папа… в общем, моего папы сейчас нет.
Миссис Райт грустно улыбнулась, погладила Тот по голове и вошла в дом.
— Заходи, милочка, — сказала она. — Мистер Райт в столовой. Проходи!
Тот вошла в коридор, где пахло пирогами с вареньем и лаком для мебели. Миссис Райт открыла дверь столовой.
Мистер Райт сидел в углу комнаты перед своей гравировальной машиной и делал надпись на серебряном кубке. Машина визжала громко и пронзительно, от вибрации пол под ногами Тот дрожал. Она громко кашлянула, но он не услышал, поэтому она подошла к нему и стала рядом. Он поднял голову.
— Здравствуй, крошка, — сказал он. — Ищешь Стейси?
Тот покачала головой.
— А что?
— Мне нужно кое-что спросить у папы… но папы нет. — Она тронула пальцем кубок. — Красивый!
Мистер Райт поставил кубок на приставной столик и начал выписывать счет за двойной набор.
— Это приз, Тот. Команда «Сломанного древка» выиграла чемпионат лиги по дартсу. Что ты хотела спросить?
— Как называется, когда кто-то кого-то не любит, потому что они нездешние?
— Что значит «нездешние»? Не из тупика Стэнли?
— Ну да, вообще не из Англии… даже не из Уэльса.
— Имеешь в виду шотландцев?
Тот вспомнила мужчину в килте, изображенного на крышке коробки с реликвиями шпионского клуба, и покачала головой.
— Нет. Когда не любят смуглых людей. Вроде Пателов.
Мистер Райт перестал заполнять счет и принялся вертеть в руках ручку.
— Для таких людей есть много названий. Одни хорошие, другие не очень.
— Например, ненавистники черномазых пакистанцев?
— Да, это как раз не очень хорошее название.
— А какое тогда хорошее? Мне нужно слово вроде того, как говорят в девятичасовых новостях.
Мистер Райт потер подбородок.
— Наверное, тебе подойдет слово «расист», — сказал он.
Тот достала из кармана блокнот «на пружинках».
— Мистер Райт, а как оно пишется?
Он продиктовал, и она записала новое слово в блокнот.
— Как называется, если человек расист и бросает кошачьи какашки в почтовый ящик тому, кого он не любит?
— Наверное, это можно назвать агрессией. — Он снова произнес слово по буквам, и Тот записала его.
Мистер Райт нахмурился:
— А кто бросал кошачьи какашки — то есть кошачий помет — в чей-то почтовый ящик?
Тот прикусила губу.
— Я не могу вам сказать, — ответила она, постукивая карандашом по обложке блокнота. — Все записано здесь, но вы не член клуба и поэтому не можете ничего прочесть. Это тайна. Туда могут вступать только девочки. — Она сунула блокнот в карман.
Общее собрание членов шпионского клуба тупика Стэнли проходило в садовом сарае Томпсонов. Тот, которую недавно официально приняли в клуб, стояла, переминаясь с ноги на ногу, посреди маленькой и темной каморки. Дороти сидела в шезлонге, сжимая в руке блокнот. Лилли, как самая старшая, сидела в сломанном кресле в углу, а Стейси примостилась на ручке ее кресла. Тот надо было стоять посередине, потому что на прошлой неделе она была дежурной шпионкой, и теперь ей нужно было отчитаться о выполнении задания, как Джеймсу Бонду. Она не сводила глаз с сестры, понимая, что здесь полно пауков, а в темных закоулках притаились и другие насекомые.
Дороти подняла голову:
— Тот, сначала надо представиться. Мы всегда так делаем. Это называется «Обращение к участникам собрания».
Тот выпрямилась, положила руки на бедра и с сильным шотландским акцентом произнесла: