Мне снилась любовь - Сьюзен Уорт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рик поднял ее, вынес на берег и опустил на траву. Опытные руки нащупали пояс ее шорт, она почувствовала, как поддалась молния, и шорты соскользнули с бедер. Рик склонился над ней, прикосновения его губ обожгли ей живот, и Синтия слегка вздрогнула.
В этот миг в каком-то уголке ее сознания, где все кружилось быстрее и быстрее в бешеном вихре страсти, вспыхнул огонек. Что она делает? Неужели она не способна заглянуть чуть дальше вперед, за этот импульсивный миг вожделения? Дик на катере может прибыть уже завтра, а может даже сегодня! И Рик легко расстанется с ней, презрительно возвратив ей свободу, тогда как Синтия останется прикованной к нему навсегда.
Она безумно любила этого человека, испытывала к нему страстное влечение, каждой клеточкой своего тела жаждала предаться ему, неистово желала его любви. Но вспомни о своих страданиях, сказал ей трезвый голос разума.
Представь ожидающие тебя месяцы и годы тоски и одиночества. Этот парень однажды едва не погубил тебя, и если ты настолько глупа, что позволишь ему второй раз разбить твое сердце, то пеняй на себя. Ты больше никогда не сможешь сложить эти осколки своего чувства в единое целое и быть сама собой.
— Нет! — Лицо Синтии исказилось от неподдельного страха, и она попыталась оттолкнуть Рика. — Не надо, я не хочу…
— Не обманывай себя. — Он накрыл ей рот ладонью. — Ты хочешь этого…
Зрачки глаз Рика расширились, он смотрел куда-то мимо Синтии, словно не видя ее. Этот взгляд ужаснул девушку. Она с силой втянула в себя воздух, чтобы крикнуть, но его пальцы заглушили звук.
Он тяжело навалился на Синтию, вызвав в ней жуткие воспоминания о той минуте пятилетней давности, когда едва не свершилось насилие. В глазах Синтии застыла молчаливая мольба, они беспомощно раскрылись, как у пойманной дикой серны. Она перестала сопротивляться и замерла в оцепенении, внезапно лишившись последних сил. Это выражение ужаса в глазах спасло ее.
В следующее мгновение Рик вскочил на ноги и сказал, переводя дыхание:
— Ну, не падай в обморок, малышка. — Голос его прозвучал глухо, он явно пытался дать ей понять, кто в этой ситуации главный. — Я не собираюсь применять силу. В прошлый раз я не сделал этого, не стану и сейчас. — Синтия молча глядела на него. Рик продолжал: — Но ты все равно не продержишься долго, это я тебе обещаю. — Его тонкие губы искривились. — Ты же не дурочка, должна понимать, что чем скорее мы утолим наше взаимное влечение, тем скорее оно пройдет, и мы сможем исцелиться и все забыть. — От моря внезапно донесся раскат грома, похожий на рев хищника, от которого ускользнула жертва. Синтия вздрогнула. — Грозы тоже не бойся, она за много миль от нас, — произнес он отрывисто. — Можешь оставаться здесь, если хочешь. Я возвращаюсь домой.
Он повернулся и пошел. Синтия поднялась и глядела, как его фигура быстро мелькает между деревьями. Грудь ей сдавила тупая ноющая боль. Через несколько секунд Рик исчез из виду, и девушка снова опустилась на мягкую траву, прижала к животу колени и съежилась. Она просидела так довольно долго, глядя прямо перед собой невидящими глазами.
Спустя какое-то время ее взгляд упал на красного муравья, который пытался вскарабкаться на лист папоротника недалеко от нее. Синтия подхватила его ладонью, всмотрелась в крошечное создание.
— Прости меня, — прошептала она и пустила муравья на землю, проследив, как он благополучно скрылся в траве.
Уже в сотый раз Синтия вскакивала с кресла и принималась ходить вдоль веранды взад и вперед, словно львица в клетке. Этим вечером ее охватило непонятное беспокойство, не позволяющее ей сидеть на месте больше пяти минут.
Это ощущение странным образом противоречило густой неподвижной атмосфере, тяжело нависшей над островом. В ней было нечто угрожающее, как и в отдаленных раскатах грома, вестниках грозы, которая весь день кружила вокруг острова, подбираясь ближе и ближе.
Синтия прошла на кухню, налила себе молока и, выйдя в гостиную, снова увидела светлую полоску под дверью кабинета.
Когда она вернулась с озера, Рик уже работал и, по-видимому, собирался оставаться в своем кабинете до ночи.
Синтия приуныла. Ей следовало бы радоваться, что он закрылся от нее, но вместо этого она обнаружила, что страстно желает быть с ним рядом, просто молча наблюдать, как он работает.
Выйдя на веранду, она задержалась у окна кабинета и заглянула внутрь, в щель неплотно закрытых жалюзи.
Рик сидел за столом напротив окна. При резком свете настольной лампы его лицо казалось напряженным, с отчетливыми, глубоко прорезанными морщинками. Пальцем одной руки он нажимал кнопки на калькуляторе, а другой писал на листке бумаги цифры. Через несколько минут он оторвался от своего занятия и устало потер рукой лоб. Этот обычный жест едва не заставил Синтию кинуться к нему, обнять, прижать его голову к своей груди… Сердце сжалось от сердечной тоски, она зажмурилась, покачнулась, пережидая, когда пройдет приступ, потом медленно отошла.
Пять лет назад она полюбила — первая любовь молоденькой девушки, ослепленной привлекательной внешностью, очарованием редкого обаяния, кончилась крахом. Теперь она узнала Рика по-настоящему, ясно видела его таким, каким он был на самом деле — бесчувственным до жестокости человеком, погруженным в свою работу и ставящим свой труд превыше всего. И она по-прежнему любит его, но уже любовью зрелой женщины, а это куда как более опасно.
Как мотылек, порхающий вокруг огня свечи, она все кружила у окна, не отрывая глаз от Рика.
— Что тебе надо? — Он неожиданно взглянул на нее.
Синтия от испуга растерялась.
— Я? Я хотела сказать, что обед готов… — пробормотала она, запинаясь.
— Я не голоден. Потом я сам сделаю себе салат.
— Ну и пожалуйста, — ответила Синтия резко, чтобы скрыть свое замешательство. — Я потратила на приготовление еды два часа. Теперь большую часть придется выбросить. Надеюсь, что хотя бы древесным лягушкам придется по вкусу.
— О, Господи! — Рик отшвырнул ручку и так порывисто встал, что даже, несмотря на разделявшее их окно, Синтия невольно отступила на шаг. — Ну, так накрывай на стол!
Когда он вышел на веранду, Синтия уже сидела за сосновым столом, машинально перебирая складки своей льняной оливковой юбки. Когда Рик опустился на стул напротив, она увидела, что он, по крайней мере, тоже дал себе труд переодеться. Но выражение лица осталось прежним, а угрюмый тяжелый взгляд стал еще более мрачным.
Буркнув что-то неразборчивое, Рик взял вилку, выжал дольку лимона на тонкие, как папиросная бумага, ломтики копченой семги и кусочек авокадо, которые она разложила по тарелкам, и начал есть.