Капитан Педро - Чарльз Беннет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда подбросьте еще хворосту, — крикнул Краммо. — Если Тигр ничего не знает, можно покончить с ним.
— Нет, Краммо...
— Как хочешь, — сказал Краммо. — А вот мальчишку-то теперь не к чему оставлять в живых, помоему.
Но прежде чем его приказание было исполнено, Желтолицый заговорил.
— Не знаю, — ответил Желтолицый. — Капитан Моррис упрям и, пожалуй, не сознается даже если подвергнуть его пытке. Другое дело, если пытать сына перед ним.
— Ладно, — согласился Краммо. — Значит, нам нечего делать, пока эти парни не придут в себя. Мы переночуем здесь. Сноррис, возьми двоих, и привези еды. Скажи Карру, что мы завтра вернемся на борт.
Посланные отправились, а остальные, связав меня, так же как отца и Патрика, разлеглись на земле в ожидании возвращения посланных. Педро оставался привязанным к столбу. Лицо его было совершенно бело и пот крупными каплями выступил на лбу, но он попрежнему не издал ни звука.
День клонился к вечеру, посланные вернулись с едой и вином, и пираты, разведя большой костер, принялись есть и пить. Самбо принял деятельное участие в пире, и я с грустью подумал о том, что и единственный наш друг среди пиратов не в состоянии помочь нам.
Самбо не один был пьян — все пираты опьянели и один за другим ушли в пещеру спать. Скоро у костра остались только Самбо и Краммо.
— Допивай, капитан, допивай, а потом передай бутылку мне, — заплетающимся языком сказал Самбо. — Мне страсть хочется еще выпить, давай мне бутылку, — и пробормотав это, он пошатнулся и упал на землю позади Краммо.
— У, каналья! — проворчал Краммо, взглянул на Самбо и снова отвернулся к костру.
Вдруг я заметил, что Самбо приподнял голову, держа пустую бутылку за горлышко, как будто это была дубина. Одна минута — и удар бутылкой обрушился на голову Краммо с такой силой, что тот, не пикнув, без чувств растянулся на земле.
Самбо оглянулся — все было спокойно, пираты спали. В несколько секунд он был около меня.
— Масса Джордж, — шепнул он, — скорей вставайте, идем на «Черную Смерть»! Там только двое людей и один из них — Карр — на нашей стороне.
Он развязал веревки, и я был свободен.
— А отец? — шепнул я и подкрался к нему. Увы, он все еще был без сознания, хотя дыхание его стало спокойным и правильным, зато Патрик вполне пришел в себя. Вдвоем с ним мы осторожно вынесли отца из пещеры, боясь разбудить спящих пиратов. Тем временем Самбо отвязал Педро от столба.
— Неси Тигра, Патрик, — шепнул Самбо. — Он не может итти. Я возьму капитана Морриса, а Джордж — ружья и пистолеты.
У меня было величайшее желание собрать все оружие пиратов и бросить его в огонь, но на это не было времени, да и, собирая оружие, я легко мог разбудить кого-нибудь из них. С сожалением я отказался от этой мысли и, захватив два мушкета, две пары пистолетов и несколько ножей, последовал за Патриком и Самбо.
Прежде чем отойти, я оглянулся на Краммо. Кровь запеклась на его рыжих волосах, но он все еще дышал.
Педро пришел в чувство; он ничего не говорил, но его взгляд и сжатые губы ясно показывали, какого труда ему стоило не стонать.
Мы благополучно добрались до берега, где пираты беспечно бросили лодки, не оставив при них стражи.
Мы сложили наших раненых и оружие в одну из них.
— Давайте, разломаем остальные, — предложил я, — чтобы они не могли догнать нас.
— Пожалуй, будет слишком много треска, — ответил Патрик. — Лучше отвяжем их и оттолкнем их от берега.
Мы так и сделали, а затем осторожно отплыли по направлению к «Черной Смерти», спокойно покачивавшейся на якоре.
Мы подплыли к судну и прислушались, что делает его стража. Все было тихо.
— Должно быть они внизу, — прошептал я, — спят или пьяны — или и то и другое вместе.
— Я взгляну! — ответил Самбо.
Сунув за пояс пистолет и взяв нож в зубы, он на руках поднялся по веревке. Я последовал за ним.
На палубе не было никого, но свет из дверей капитанской каюты показывал, что там кто-то есть.
Самбо вынул пистолет и распахнул дверь каюты. Карр и другой пират по имени Джек сидели и играли в карты. На столе валялись деньги и стояли бутылки с вином. Они оба дико вытаращили глаза при виде Самбо с пистолетом.
— Руки вверх! — скомандовал Самбо.
Карр повиновался без колебания, но Джек схватился за пистолет, лежавший перед ним на столе. Самбо нажал курок, но выстрела не последовало — должно быть, порох отсырел.
После недолгой борьбы Самбо и Карр одолели Джека — судно было в наших руках.
— Отлично, — сказал я, входя в каюту, и рассказал Карру положение дел, прибавив: — Хочешь ты быть на нашей стороне?
— Да я уж давно на вашей стороне. Только одно условие, малый: никто не должен знать, что я был пиратом. Я как и вы все — пленник, захваченный ими. Мне не хочется пенькового галстука, — понял?
— Идет, — ответил я, и мы пожали друг другу руки.
Мы посадили Педро, прислонив его к мачте, и по его указаниям подняли паруса и вышли в море. После этого я смазал маслом и перевязал страшные ожоги на его ногах. Мне казалось, что он никогда больше не будет в состоянии свободно двигаться, так ужасно были изуродованы его ступни.
На наше счастье, поднялся попутный ветер, и берег проклятого острова стал удаляться. Мы обогнули мыс, — и я невольно вскрикнул. У самого мыса, как будто поджидая нас, стояло опять то самое преследовавшее нас судно.
XX. ЛОВУШКА
Повидимому, они сторожили нас. Я услышал резкий крик команды и сообразил, что они начнут стрелять в нас.
— Стой! — закричал я. — Не стреляйте! Не стреляйте!
Я сложил руки рупором у рта и кричал изо всех сил. Они услышали. Через минуту до меня долетел ответный крик.
— Кто вы?
— Мы увели «Черную Смерть» у пиратов.
— Мы подойдем к вам. Но, если вы лжете — берегитесь!
Мы убрали паруса, и судно двинулось к нам, освещенное ярким светом. Через несколько минут оно подошло к нам вплотную, за наш борт были закинуты багры, и оба судна стали бок-о-бок.
Отряд вооруженных людей, во главе которых шел высокий человек, вступил на палубу. Видимо, они удивились, увидя нашу маленькую группу у мачты.
— Кто же... — начал высокий человек, держа наготове пистолет, но вдруг он бросился ко мне и схватил меня в объятия. — Джордж Моррис! — крикнул он. — Да ведь это Джордж Моррис! Я не думал уже, что увижу тебя когда-нибудь!
— Мистер Бумтри? — закричал и я, тоже всхлипывая от радости и обнимая его. — Я тоже не надеялся увидеть вас!
В одну минуту я рассказал ему все, что случилось. На судне оказалось много людей с «Серебряного Лебедя», и они радостно окружили нас. Корабельный доктор осмотрел отца и сказал, что он скоро оправится. Я радостно пожимал руки Джозии Буну и другим старым приятелям, но особенно взволновало меня появление слепого Эба Митчелля, который не верил, что я действительно перед ним, пока не обнял меня и не провел руками по моему лицу.