Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детская литература » Сказка » Перельдар - Вера Токарева

Перельдар - Вера Токарева

Читать онлайн Перельдар - Вера Токарева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 51
Перейти на страницу:

Троица не заставила себя упрашивать и скинула плащи прямо на пол.

— Зарен Дадлибург, — представился рыжий парень, лицо которого было сплошь покрыто веснушками, мечтательные зеленые глаза смотрели беззлобно и даже с сожалением. Он слегка поклонился пленнику.

Остальные двое оказались близнецами, оба рослые с темными длинными волосами цвета спелого каштана, карим цветом глаз — красивые лица портили крупные породистые носы.

— Кей и Рей Кан, — сказал один из близнецов.

— Как поживаете? — вежливо поинтересовался пес.

— Лучше, чем ты, — густым басом ответил второй.

— Где Эрик? — жестко спросил Ален.

— Понятия не имею, — мотнул головой пленник.

— Ну, ты, псина! Я тебя на куски разорву. Отвечай! — рявкнул тот, и пнул лежащего у его ног оборотня.

Вейн задохнулся от боли, но сумел удержать стон.

— Пошел ты, — пробормотал он.

Блондин подался вперед, но сделать больше ничего не успел. В дверь вошла отставшая пара пришельцев.

«Гости» небрежно скинули плащи в общую кучу. Ида с удивлением обнаружила, что один из прибывших совсем еще юная девушка. Кудрявые рыжие волосы были обрезаны очень коротко и неровно, изумрудные глаза сверкали лихорадочным блеском, а тонкие брови сошлись на переносице. Незнакомка нервно покусывала нижнюю губу, переводя взгляд с Вейна на Иду и обратно. Изрядно запыленная мужская одежда была ей велика и висела, мягко говоря, мешком, надежно скрывая под собой изящную фигурку. Она была поразительно похожа на того волколака, что назвался Зареном.

Ида перевела взгляд на ее спутника и тут же почувствовала, как по спине побежали мурашки. Серые, как сталь клинка и такие же пронзительные, глаза пристально разглядывали девушку. Он кого-то напоминал ей, но кого именно она вспомнить не могла. Красивое лицо, хоть картины пиши, но такое холодное. А этот тяжелый, как камень на шее, взгляд… Ида поежилась, она ощутила дыхание зимы на своем лице.

Мужчина скривил губы и обратил свое внимание на Вейна.

— Зачем вы его связали? — бесстрастно спросил он.

— А как ты собираешься допрашивать этого бешеного пса, еще укусит, — резко ответил Ален.

— Нас — шестеро, а он — один. Думаю, тебе нечего бояться, — холодно парировал незнакомец, и от его слов Онлибург скривился, как от зубной боли. — Поднимите его.

Близнецы подхватили Вейна и поставили его на ноги.

— Если я прикажу развязать тебя, ты не заставишь меня пожалеть об этом? — тем же тоном проговорил мужчина, обращаясь к пленнику.

Вейн молча покачал головой. Иде показалось, что ее друг как-то обреченно сник. Чужак сделал знак, и Зарен ножом разрезал веревки. Пес стоял спокойно, осторожно растирая запястья.

— Позволь представиться: лорд Дариен Вега ванн Хариенбург, первый Хранитель Верховного Вожака, член Совета Десяти. Говорю это не для того чтобы произвести на тебя впечатление, просто ты должен понять: победить меня шансов нет. Уйти от меня тоже. К тому же ты не один, как я вижу, так что без глупостей, — сказал «гость».

— Вейн Орин к Вашим услугам, лорд Дариен, — вежливо поклонился оборотень. — Чем обязан?

— Ну, прямо на великосветском рауте, — поморщилась Ида.

Она была бы рада провалиться сквозь землю или перенестись куда-нибудь подальше отсюда. Пусть даже в замок Ролби. Если уж Вейн стал таким любезным, значит, их дела совсем плохи. Схрон превратился в ловушку, из которой нет выхода.

Разговор тем временем продолжался.

— Я задам тебе несколько вопросов, и хочу получить на них исчерпывающие ответы, — заявил лорд Дариен.

— Буду рад оказаться полезным Вашей светлости, — откликнулся Вейн.

— Где Эрик? Здесь на острове его нет. Так, где он?

— К сожалению, мне это не известно.

— Допустим. Но каким образом Эрику удалось сбежать из замка Ролби?

— Я не знаю, о чем Вы говорите, лорд.

— Прекрасно. Возможно, ты понятия не имеешь, о ком я тебя спрашиваю?

— Ваша проницательность обескуражила меня, лорд Дариен.

— Он дразнит его? — эта ужасная мысль заставила Иду сжаться в комок.

— Мы теряем время, позволь мне помочь, — вышел вперед Ален.

— Если мои сведения о нашем новом знакомом верны, то он принадлежит к той категории людей, которые скорее дадут порезать себя на ленточки, чем выдадут врагам местонахождение своего друга. А если я скажу, что мы не враги? Что мы пришли помочь Эрику? — спросил его светлость.

— Так я вам и поверил, — покачал головой Вейн. — Где вы были, когда Эрика в клетку сажали? А может это как раз ваша работа?

Дариен поменялся в лице, маска холодного спокойствия на мгновение исчезла, он сжал кулаки и шагнул вперед.

Только теперь Ида вдруг поняла, что этому самому лорду лет не намного больше, чем всем остальным присутствующим здесь. Но Дариен справился с собой, черты его лица снова покрылись коркой льда, которая внешне сделала его намного старше.

— Не старайся меня разозлить, я все равно не убью тебя быстро, — отчеканил он. — Может быть, эта малышка поможет нам в разговоре? Ты не возражаешь, если Ален сделает ей больно? Он давно ищет на ком выместить свой гнев.

Вейн молчал. Внутри него происходила жестокая борьба, он не мог пожертвовать Идой, но и не хотел предавать Эрика. Но как волколаки нашли их? Пес был обескуражен.

— Хотя, лишние жертвы нам ни к чему… Сами разберемся, — жестко улыбнулся Дариен.

Он закрыл глаза и несколько раз глубоко вздохнул.

— Исчезните, — отрывисто велел лорд.

Надо было видеть, с какой прытью исполнила этот приказ четверка парней, лишь девушка не шевельнулась. Хранитель властно простер к пленнику руку и, пристально глядя на него, произнес:

— Смотри мне в глаза, дикий пес. С этого момента ты будешь слышать только мой голос. Забудь, где ты находишься. Выполняй мои приказы, — голос Дариена стал глухим, словно доносился из бочки или ямы. Он повторял фразу за фразой снова и снова, как будто говорил заклинание.

Вейн не мог оторвать от него взгляда, не мог пошевелиться, не мог открыть рта, чтобы закричать. Он понимал, что происходит, но его воля была куда слабее воли первого Хранителя. Чужое сознание упрямо подчиняло себе, он был всего лишь маленькой жалкой козявкой, попавшей в сети к сильному и жестокому пауку. Еще мгновение: и он станет куклой, готовой умереть или убить по приказу хозяина. Оборотень ощущал странную противную дрожь в коленях и пальцах рук. Это было последнее, что он смог почувствовать, прежде чем провалиться в липкую отвратительную тьму.

— Как твое имя? — спросил лорд.

— Вейн Орин, господин.

— Кто ты?

— Я из семьи серых псов.

— Как ты узнал, где искать Эрика, волколака из стаи Свободных охотников?

— Мне рассказал Гвен Мудрый.

— Как это произошло?

— После побега Эрик спрятал меня в доме своего старого учителя Гвена, я сидел в винном погребе и ждал удобного случая, чтобы покинуть город волков. Он говорил со мной, рассказывал, что происходит. Старик отправил шпиона проследить, куда направляется повозка с клеткой, — безжизненный голос Вейна тщательно выговаривал слова.

— Меня, — прошептал Ален. — Старый предатель!

Дариен продолжал допрос:

— Как ты открыл клетку?

— Не я, это сделала она… — палец оборотня указал на Иду.

— Каким образом? — настаивал Хранитель.

— Гвен сообщил мне имя темного мага, который наложил проклятье на клетку. Я пошел сначала к нему. Заплатил. Он сказал мне, как можно обойти его заклятье и открыть дверцу.

— Много заплатил? — как будто это имело значение.

— Я отдал ему фамильное оружие, много веков служившее моим предкам, — бесстрастный голос дрогнул, нотки сожаления змейкой скользнули в последние его слова.

— Что он сказал тебе, этот маг?

— Открыть клетку могла лишь девственница — полукровка.

— Что было дальше?

Ида с ужасом слушала, как Вейн медленно с расстановкой рассказывает об их приключениях в лесу, встрече с эльфами, ведьме Мааре, городе Ассе… Чем ближе повествование подходило к концу тем тише и слабее становился его голос. Наконец он совсем перешел на шепот:

— Отпусти меня, мне тяжело и плохо. Пожалей, — хрипел пес, его лицо стало бледным, а широко открытые глаза слезились так сильно, что влага текла по щекам и подбородку. Со стороны казалось, что оборотень беззвучно рыдает.

— Последний вопрос: где Эрик? — его мучителю приходилось тоже не сладко. Он еле держался на ногах, лишь усилием воли сохраняя концентрацию, не оставляя своей жертве даже малейшего шанса вырваться из гипнотической паутины.

— Эрик вернулся к Мааре, он должен выполнить поручение, после чего вновь обретет свободу.

— Это плата?

— Да, за жизнь девушки и мою.

— Какое поручение?

— Это мне не известно.

— Говори: какое поручение?

— Не знаю, — Вейн шатался так сильно, что малейшего толчка было бы достаточно, чтобы он упал.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 51
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Перельдар - Вера Токарева торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит