Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Власть книжного червя. Том 2 - Kazuki Miya

Власть книжного червя. Том 2 - Kazuki Miya

Читать онлайн Власть книжного червя. Том 2 - Kazuki Miya

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 264 265 266 267 268 269 270 271 272 ... 294
Перейти на страницу:
Внутри неё была игрушка, которую она сделала для Ренаты и диптих Майн.

— Я обещала присоединиться к мастерской госпожи Коринны и стать первоклассной швеей, чтобы когда-нибудь сшить одежду для Майн. А потому я хочу встретиться с госпожой Коринной. Лютц, ты ведь тоже дал обещание Майн?

Услышав вопрос Тули, Лютц вспомнил всё, о чём он говорил с Майн. Он обещал вместе с ней изготавливать и продавать книги, а также сделать всё, что она придумает.

— Сейчас не время плакать, — пробормотал он.

Лютцу нужно было сделать столько книг, чтобы Майн могла проводить все свои дни за чтением. Он вытер слёзы, поднял свои вещи и, вместе с Тули, открыл тяжёлую дверь, ведущую на улицу.

Том 2 Глава 172.2 Эпилог — Фрида — Посещение аристократического городка

— Ох, уже пора.

Переодеваясь перед сном, я заметила, что цвет одного из магических камней на моём браслете немного изменил цвет. Браслет был инкрустирован небольшими чёрными магическими камнями, один из которых перестал быть прозрачным. Я страдала пожиранием, а потому подписала договор с дворянином, и тот дал мне этот магический инструмент, чтобы совладать с переполняющей меня магической силой. Изменение цвета магического камня было признаком того, что браслет наполнился значительным количеством магической силы, а потому мне нужно было отправиться к дворянину, с которым я подписала договор, моему мастеру господину Хенрику.

— Дедушка, пожалуйста, договоритесь о встрече с господином Хенриком. Камни начали менять цвет, — сообщила я дедушке на следующее утро.

Для въезда в дворянский район требовалось разрешение, а, поскольку я была несовершеннолетней, меня должен был сопровождать дедушка.

— Уже пора, да?

— Да. Могу ли я принести ему в подарок фунтовый кекс?

— Хорошая идея. Похоже, что в прошлый раз он ему весьма понравился.

— Тогда на этот раз я принесу фунтовый кекс с румтопфом.

Прошлой зимой мы сделали новый фунтовый кекс, смешав с тестом мелко нарезанные кусочки румтопфа, рецепт которого мы тоже узнали от Майн. Потребовалось много проб и ошибок, чтобы добиться наилучшего соотношения румтопфа и теста, но благодаря усилиям Ильзе, кекс получился довольно вкусным. У него был сильный запах алкоголя, отчего он оказался довольно популярным среди дворян-мужчин. Однако, поскольку сам румтопф был изготовлен на пробу, у нас было его мало, а потому мы не могли испечь много фунтовых кексов. Тем не менее, Ильзе уже настроилась приготовить летом гораздо больше румтопфа.

— Мне бы хотелось получить новый продукт… — сказал дедушка, многозначительно посмотрев на кухню.

Ильзе, что как раз находилась там, тоже хотела новые рецепты.

— Скоро мне придется вновь поймать Майн.

Однако, учитывая, насколько тщательно Бенно скрывал существование Майн от окружающих, это было легче сказать, чем сделать. Все документы, которые требовалось подать в гильдию, доставлялись компанией Гилберта, и даже годовым отчётом о доходах и расходах, который необходимо было весной представить и обсудить, занимался лично Бенно.

Несмотря на то, что Майн была членом торговой гильдии, она появлялась там реже, чем любой другой бригадир или глава мастерской, но при этом её продажи были достаточно большими, чтобы её мастерская быстро становилась одной из крупнейших в городе. Растительная бумага, книжки с картинками, игрушки, которые она сделала и продала в качестве зимнего рукоделия… Пусть на первый взгляд, общий объём производства мастерской Майн был довольно низким, но все товары были дорогими и приносили значительную прибыль. И это даже не считая те новые продукты, права на которые выкупила компания Гилберта.

— Компания Гилберта тоже продолжает выпускать всё новые и новые продукты, среди которых есть и такие, что не имеют ничего общего с тем, что изначально они являлись магазином одежды.

Унишам, украшения для волос и вешалки новой формы были достаточно близки к направлению их магазина, но растительная бумага, книжки с картинками, игрушки и диптихи были совершенно не связаны с магазином одежды.

— И Майн ведь занимается не только продуктами?

— Ну да, — согласился дедушка.

Во множестве договоров, проходивших через торговую гильдию, фигурировало имя Майн. И сделки были весьма крупными, как например, договор с ассоциацией чернил, огромные заказы кузнецу, которому она покровительствовала, большие заказы для столярных мастерских, вложения вместе с Бенно в ресторан, который должен был скоро открыться… Все они требовали больших денежных затрат.

— И при этом она присоединилась к храму как священница-ученица. Я совершенно не понимаю что она делает! Мне кажется, что она заключает гораздо больше выгодных сделок, чем большинство обычных торговцев.

Несмотря на то, что наш договор на фунтовый кекс уже истёк, Майн давно не появлялась и не связывалась со мной. Может она не против, если я продолжу монополизировать фунтовые кексы? Если она в ближайшее время не свяжется со мной, то именно это я и собираюсь сделать.

***

Примерно через десять дней после того, как первый магический камень изменил цвет, господин Хенрик разрешил нам посетить его. В назначенный день, на пятом ударе колокола, мы с дедушкой отправились в ​​дворянский район.

— Фрида, нам пора.

— Да, дедушка. Мама, пока.

Забравшись в карету, я села рядом с дедушкой, после чего за мной закрыли дверь. Когда карета подпрыгивала на неровностях дороги, браслет на моём запястье трясся, напоминая о себе.

— Число камней, которые изменили цвет, уже не мало.

— Мы должны как можно скорее передать его господину Хенрику.

Каждый раз, когда мы отдавали браслет господину Хенрику, он извлекал из него магическую силу и возвращал мне. Пускай требовалось сделать лишь это, но, похоже, что процесс извлечения магической силы занимал достаточно времени, а потому нас всегда приглашали на ужин.

— Если бы это был обед, было бы намного проще… — пожаловалась я.

— Приглашение на ужин — это доказательство, что к нам относятся как к официальным гостям.

— Я знаю. И потому мы не можем отказаться.

Если нас пригласили на ужин, то, естественно, что к тому времени, когда нам потребуется возвращаться домой, ворота уже будут закрыты. Другими словами, нам придётся провести ночь в особняке господина Хенрика. А остаться на ночь означало принятие ванны.

1 ... 264 265 266 267 268 269 270 271 272 ... 294
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Власть книжного червя. Том 2 - Kazuki Miya торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит