Новое путешествие в Координаты чудес - Роберт Шекли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как мне найти этого Эсбеля? – спросил Том.
– У него апартаменты в северной башенке дворца. Вот карта, которая показывает, как пройти отсюда туда. – Манфред вытащил из внутреннего кармана камзола большую, в несколько раз сложенную карту и вручил ее Тому.
Развернув карту, Том увидел, что это пергамент, сделанный, по-видимому, из овечьей кожи, тяжелой и желтоватой. Изображение оказалось немного смазанным, но путь до башенки можно было разобрать без труда, невзирая на его чрезмерную извилистость. Кое-что показалось Тому странным. Интересно, что это за штуковины под названием УНГРОНЫ, мимо которых ему следует пройти С ВЕЛИЧАЙШЕЙ ОСТОРОЖНОСТЬЮ? Так или иначе, следовать этой карте будет не слишком сложно.
– Я пойду к нему немедленно, – решил Том.
– Боюсь, – сказал Манфред, – что это не слишком удачная идея.
– Отчего же?
– Это весьма рискованно.
– Но почему?
– Потому что апартаменты Эсбеля охраняет специальный страж, который убьет любого, кто попытается туда войти.
– Нельзя ли позвонить Эсбелю, чтобы тот нейтрализовал своего стража?
Манфред покачал головой.
– Эсбель не имеет никакого отношения к своему стражу, его поставил на пост сам король. И снять его с поста может только команда короля. И даже в этом случае, как минимум, десяток членов Верховного Совета должны расписаться под письменным разрешением короля отдать такую команду. Лично я знаю лишь единственный способ обойтись без формальностей.
– И какой?
– Стража придется убить.
– Ну уж нет! Убийство – это не для меня.
– Я выразился метафорически. Страж – не человек.
– Я не готов даже к метафорическому убийству.
– Ты способен повернуть выключатель робота, если это поможет тебе найти короля?
– Разумеется. Однако убийство стража – совсем другое дело.
– По сути, одно и то же. Я уже сказал, что страж не человек, а машина. Очень умная машина, но совсем без души и без чувств. Убийство – всего лишь образное выражение, на деле речь идет о том, чтобы выключить стража.
– Это звучит гораздо лучше, – сказал Том.
– К несчастью для твоей чувствительности, чтобы выключить страж-машину, надо ее разрушить с помощью оружия уничтожения, и внешне это чрезвычайно походит на убийство.
– Ну нет, мне совсем не нравится эта идея, – сказал Том.
– Но это единственный способ добраться до Эсбеля.
– Станет ли он вообще разговаривать со мной, пусть я даже пройду мимо стража?
– Он поговорит с тобой, будь уверен. На самом деле Эсбель прислал мне записку, где сказано, насколько он восхищен твоими упорными поисками и что он охотно поможет тебе, чем только сможет.
– Ну ладно, о'кей, но где я возьму оружие уничтожения, чтобы справиться со стражем?
– Придется пойти к Торусу Оружейнику и уговорить его.
– А он согласится?
– Ради короля? Несомненно. Торус – официальный придворный поставщик нелегального оружия.
– А почему нелегального?
– Потому что в Галактическом Центре иметь личное оружие категорически запрещено.
– Постой-ка, если оружие вне закона, то... Нет, ничего. Не обращай внимания. Где мы можем найти Торуса?
– Ты пойдешь к Торусу без меня. Через эту дверь вон по той улице до остановки маршрутного такси, где надо сесть в машину бордовой линии и выйти на остановке Каллисто. Там ты найдешь столбик с кнопкой, на эту кнопку надо нажать.
– Ты меня не проводишь?
– Только до остановки. Мне не позволено надолго отлучаться со станции в рабочие часы.
– Сесть, доехать и нажать на кнопку? И это все?
– В основном.
Том не вполне поверил Манфреду, но что он мог поделать?
Глава 26
Они с Манфредом немедленно покинули кафе и очутились на краю шумной скоростной магистрали, битком набитой наземным транспортом, который носился туда-сюда с совершенно невероятной скоростью. Летающие машины прилетали целыми стаями, зависали в воздухе, приземлялись, высаживали одних пассажиров, подбирали других и снова разлетались во всевозможных направлениях. Там были светофоры, а как же, но всех цветов радуги, и они беспрестанно посылали разнообразные сигналы, о значении которых Том даже не стал гадать. И разумеется, там были звуки, помимо низкого ровного гудения приглушенных моторов: пронзительное чириканье, бибиканье, хриплое рявканье труб, резкое стаккато тонального радиокода, тяжелое буханье гигантского барабана и много чего еще. Вся эта какофония, по-видимому, была составной частью глобальной системы управления транспортом. Том воспринимал ее как жуткий хаос, но Манфред сказал:
– Поживи ты тут хоть пару месяцев, и все бы прекрасно усвоил. Смотри на городскую жизнь как на джунгли, где каждый вопль и шум имеют четкое значение для их обитателей.
– Но для меня эти звуки ровно ничего не значат.
– Они тебе не нужны. Ты просто должен дождаться маршрутки и сесть в нее.
Манфред подвел его к длинному неоновому дорожному знаку, который был установлен на углу улицы и стремительно выдавал многоцветные (и совершенно бессмысленные для Тома) символы и сигналы.
– Что это означает? – спросил Том.
– Что машина прибудет с минуты на минуту.
И действительно, едва Манфред успел произнести эти слова, как сверху к ним величественно спланировало большое авто, на пару секунд зависло в воздухе и приземлилось.
– Здесь мы должны расстаться, – сказал Манфред. – Вот тебе проездной жетон и желаю удачи.
Том забрался в маршрутку, отдал жетон водителю и спросил:
– Вы мне не подскажете, когда будет остановка Каллисто?
– Не проблема, – сказал водитель. – А ну все на борт! Я закрываю двери и включаю антиграв. Держитесь покрепче, ребята. Поехали!
И они поехали вертикально вверх. Том увидел далеко внизу россыпь огней Галактического Центра. Потом автобус набрал горизонтальную скорость, и они полетели по маршруту. Должно быть, Том задремал, поскольку всего через несколько минут, как ему показалось, раздался громкий голос водителя:
– Остановка Каллисто! Эй, чужестранец, тебе выходить!
Том поблагодарил его и вышел на край тротуара. Машина пошла наверх. Оглядевшись, Том увидел, что стоит перед целым лесом тонких колонок из белого пластика, каждая примерно трех футов высотой. На каждой колонке была кнопка, а под кнопкой – табличка с надписью. Ему не понадобилось много времени, чтобы отыскать имя Торуса и нажать на кнопку.
Глава 27
Найти оружейный магазин было нетрудно. Над его дверью висела большая вывеска: «ОРУЖИЕ ДЛЯ ИНТЕЛЛИГЕНТНЫХ СУЩЕСТВ ВСЕХ ГАЛАКТИЧЕСКИХ ВИДОВ«. Магазин размещался на первом этаже и имел огромную стеклянную витрину, через которую Том узрел оружие разнообразных форм и размеров, аккуратно разложенное на пурпурном рытом бархате. Это оружие очень мало походило на то, к которому он привык на Земле.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});