Английское дело адвоката - Ева Львова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я только что вернулась из Англии, – вкрадчиво проговорила я, доставая из сумки подсохший конверт с чернильными разводами. – Вам знаком город Арбингтон?
Шерман дернулся и замер на месте, наконец-то перестав рваться к дверям.
– Вы были в Арбингтоне? – переспросил он, пожирая меня глазами. – Вы не знаете, как там сэр Кристофер?
– Перед тем, как сделать то, что он сделал, он оставил мне письмо, – пропустив мимо ушей вопрос, проговорила я, издалека демонстрируя конверт. – Вы узнаете почерк?
– Дайте сюда, – шагнул ко мне Шерман, намереваясь выхватить улику из рук, но я ожидала подобной реакции и вовремя сделала шаг назад.
– Я не намерена вести беседу на проходе, – с достоинством заявила я, начиная движение в сторону кафе, располагавшегося на первом этаже бизнес-центра. – Много времени я у вас не отниму.
В кафе за дальним столиком у окна меня ждали кудрявый друг и Энди Мак-Корник. Пол Банкин не захотел покидать машину, опасаясь, что наш невзрачный «Логан» заденет на местной автостоянке какой-нибудь «Мерседес».
– Покупают права и думают, что умеют водить, – протирая тряпкой фары, ворчливо бормотал шофер. – Глаз да глаз за всеми нужен!
– Пол, дай смартфон, – попросила я, вспомнив, что мы все остались без средств связи.
– Это еще зачем? – насторожился парень. И тут же категорично добавил: – Я не могу, мне звонить будут.
– Актриса? – подмигнул Банкину кудрявый друг.
– Ну да, – расплылся в улыбке водитель. – Договорились встретиться, я ее два дня не видел.
– Нагуляетесь еще, – недовольно заметил Борис, – а пока гони аппарат, нам он нужнее.
Пол Банкин скрепя сердце отдал свой айфон, и Борис теперь при помощи его аппарата лазил по Интернету.
– О-па! – вдруг закричал Устинович-младший, и головы десятка яппи, потягивающих свой утренний кофе, повернулись в его сторону. – Этого парня я знаю! Во дает! А девчонка с ним просто супер! Пятнадцать тысяч просмотров! Да они мегазвезды!
Борис протянул аппарат Мак-Корнику, и они принялись просматривать видео вместе. Надо отдать должное Стиву Шерману – нервы у него оказались стальные. Заметив Мак-Корника, Стив только сжал зубы так, что желваки заходили на его запавших щеках, и проследовал прямиком к столу сержанта. Усевшись, он поздоровался с присутствующими и выжидательно посмотрел на меня. Но разговор начала не я, а полицейский.
– Стив, где Эбинейзер? – напряженным голосом спросил он.
– Почему ты, Энди, меня об этом спрашиваешь?
– Эбинейзер недавно виделся с твоими, – звенящим фальцетом ответил Мак-Корник.
– Борь, забей в поисковик «Роман Горелов на Сущевке», – предвидя дальнейшее развитие беседы, тихо попросила я.
Борис проворно забегал пальцами по экрану, а Шерман между тем не слишком-то любезно продолжал:
– Что ты городишь, с какими моими?
– С Дженнифер и Олив, – стоял на своем Мак-Корник.
– Это кто тебе сказал? – пошел пятнами глава российского представительства. – Это Смит тебе сказал? Врет он все, мне Дженни рассказала бы об их встрече!
Борис вопросительно посмотрел на меня, давая понять, что просьба выполнена. Я кивнула, и он, нажав на воспроизведение, передал аппарат Шерману.
– Стивен, будьте так добры, взгляните на это видео, – попросила я, в то время как Джуниор вкладывал Шерману в руки включенный айфон.
– Это Горелов! Что делает, гад! Ну, русский ублюдок, тебе не жить! – прошипел Шерман, бросая смартфон на стол. – Какого черта ваш клиент хватал мою жену? Я по судам его затаскаю, и ни один адвокат не сможет ему помочь!
– Мистер Шерман, мне действительно жаль, что Роман Михайлович не проявил должного уважения к вашей супруге, – проговорила я, – но речь сейчас не об этом. Вы видели, что из машины Дженнифер вышел Эбинейзер Смит?
– Ну вышел Смит, и что? – насупился оппонент.
– Да то, что Эбинейзера после этого происшествия никто не видел, – рявкнул друг пропавшего псаломщика.
– Что ты этим хочешь сказать? Что моя Дженни прячет Эбинейзера у нас под кроватью?
– Не знаю, не знаю, с твоей Дженни станется!
– Ах ты, недоносок! – вскричал оскорбленный муж, подскакивая с места и хватая обидчика за грудки. – Да Дженни святая! Она ни разу в жизни слова лживого не сказала!
– Спокойно, парни, – оттащил Борис высокого худощавого Шермана от низкорослого плотного полицейского. – Держите себя в руках!
– Мистер Шерман, позвоните своей жене и спросите ее, виделась ли она с Эбинейзером, – подсказала я наиболее простое решение конфликта. – Если она вам соврет – значит, не так уж она и заслуживает доверия, как вы тут нам рассказываете. И будьте добры, включите громкую связь.
Трясясь от ярости и кидая на нас бешеные взгляды, Стивен вынул из кармана костюмных брюк последнюю модель «Самсунга» и стал дозваниваться жене. Услышав ее фальцет на том конце провода, он изменился в лице и мягким голосом спросил так, словно разговаривал с ребенком:
– Дженни, милая, ты не встречала Эбинейзера Смита? А то некоторые утверждают, что он ехал в твоей машине!
Использовав запрещенный прием с откровенной подсказкой, Шерман оглядел нас победоносным взглядом и стал ждать ответа. Но Дженнифер оказалась то ли глупа, то ли сильно напугана, ибо она не смогла уловить сути столь прямолинейного наводящего вопроса и начала неловко выкручиваться.
– Нет, я его не видела, – поспешно выпалила она, не задумавшись ни на секунду. – А кто говорит, дорогой?
– Да какая разница, – с досадой ответил супруг, отключаясь. И, исподлобья посмотрев на меня, мрачно потребовал: – Дайте сюда письмо отца!
Его тон возмутил меня так, что даже перехватило горло.
– Знаете что, мистер Шерман? – прищурилась я. – Ведите себя подобающе! Это письмо адресовано мне, и я вольна вообще вам его не показывать!
– Вы обещали, – с просительными интонациями в голосе проговорил он, не сводя с меня покрасневших глаз.
Мне стало его немного жалко, и я протянула сыну сэра Кристофера последнее письмо отца. Выхватив у меня из рук конверт, Стивен торопливо вынул письмо и быстро пробежал его глазами.
– Ну и что папа хотел этим сказать? – пробормотал он с недоумением, возвращая мне исписанный листок бумаги.
– Насколько я понимаю, ваш отец признал вину и наложил на себя руки, полагая, что это именно вы, мистер Шерман, являетесь убийцей Роберта Гамильтона и Сьюзен Наварро.
– Вы проходимка и авантюристка, мисс! – брезгливо изогнул губы сын баронета. – Из письма видно, что вы заморочили пожилому человеку голову! Может, это именно вы и заставили папу взять вину за преступление, которого он не совершал, на себя, чтобы вытащить из тюрьмы вашего дружка Мак-Корника!
Эндрю Мак-Корник сделал движение вперед, точно собирался подняться, но тут же вернулся в прежнее положение и продолжил рассматривать ногти.
– Вот смотрите, сэр Кристофер пишет, что не может себе простить, что по его вине любимый мальчик стал инвалидом. Это же он про вас?
– Совсем нет, я никогда не был его любимым мальчиком, – с недоумением протянул Стивен. – Папа так называл Джека, и, насколько я знаю, простить он не мог себе его хромоты, полагая, что Джек стал инвалидом из-за ртутных паров, загрязняющих водоем.
– А разве… – начала было я, но Стивен меня перебил:
– Вы, адвокаты, все поворачиваете в нужную сторону! Как только совести хватает в такой момент приходить ко мне со своими домыслами!
– Но если все так, как вы говорите, – неуверенно начала я, уже сомневаясь в собственной правоте, – почему же сэр Кристофер попросил меня уничтожить вот это?
Я вынула из бумажника вторую улику и положила исчирканный обрывок газеты на стол перед Шерманом.
– Это Дженни испортила снимок, – обыденно сообщил Стив. – Я прекрасно помню, как она сидела в нашей гостиной и злилась на Сью и Роберта, разрисовывая, и продырявила газету. Я тогда еще спросил, почему она так нервничает, а она сказала, что когда-нибудь всем тем, кто разрывает нам сердца, Бог воздаст по заслугам. Ну и какой смысл в этом обрывке? Это всего лишь бумажка! Зачем вы должны его непременно уничтожить?
– Этот кусок газеты был найден мной на самодельном алтаре, посвященном Богине-Праматери, который неизвестный почитатель Дженнифер организовал в подвале сарая за вашим домом в Арбингтоне. Вы ничего об этом не знаете?
Этот вопрос я задала на всякий случай, просто потому, что нужно было что-то спросить, ибо по потрясенному лицу Стива Шермана и так было понятно, что он слышит про алтарь в первый раз в жизни.
– Алтарь Богини-Праматери? – переспросил он, с недоумением щуря глаза и качая головой. – Ох, Олив, Олив! Ну как убедить нашу няньку, что Дженни – обычная женщина? Нет, конечно, Дженни лучше, чище, порядочнее всех остальных, и я, в принципе, не вижу ничего странного в том, что Олив считает ее богиней.
Раздраженная его слепотой, я не выдержала и сказала:
– Мистер Шерман, боюсь, что вы не все знаете о своей жене. В хромоте Джека виновен вовсе не ваш отец с его отравленным водоемом, а Дженнифер.