Коллекция детективов - Дэвид Кук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не думаю, — рассеянно покачал головой лейтенант. — Во-первых, можно сорваться, а во-вторых, его могли увидеть с улицы. К тому же, откуда он знал, что Драпьер будет спать в девять часов? Или что он без жены?..
Маркус о чем напряженно думал, стоя у кровати. Закусив нижнюю губу, он смотрел в пол.
— Я знаю, кто убил Драпьера, — после длительной паузы сказал он.
— Может, поделитесь? — улыбнулся сержант.
— Пока ещё рано, Фуллер. Я не знаю мотива.
Бобо Фуллер не стал говорить о своих сомнениях, но в течение шести последующих дней он все больше убеждался в своей правоте. Первые два дня Маркус просидел в управлении. За это время он дважды встречался с шефом и окружным прокурором. Всё остальное время лейтенант сидел на телефоне.
Потом Маркус исчез. На работе он объявился через четыре дня. Сержант заглянул в его кабинет перед обедом и увидел своего начальника в компании женщины средних лет, которая с каменным лицом сидела на стуле и с такой силой сжимала сумочку, что суставы её пальцев побелели от напряжения.
— Ну наконец-то, Фуллер! — обрадовался Маркус. — Я тебя искал.
— Очень мило с вашей стороны. Где пропадали, лейтенант?
— Везде, Фуллер. Успел побывать на обоих побережьях. Занимался делом Драпьера. Кстати, надеюсь, ты помнишь миссис Гримм? Или вы не встречались?
— Не встречались.
— Но ты все равно знаешь, кто она. Миссис Гримм, сержант Фуллер. — Фуллер кивнул миссис Гримм, но та даже не шелохнулась. — Миссис Гримм убила Марка Драпьера.
Сержант Фуллер набрал полную грудь воздуха и медленно его выпустил.
— Это правда?
— К несчастью, да. Не так ли, миссис Гримм? — Горничная не ответила. Она сидела, как каменное изваяние. — Это было очевидно с самого начала, Фуллер. У неё был ключ-отмычка. Мистер Драпьер принял снотворное и спал. Она вошла в спальню, ударила его ножом и с криками выбежала в коридор. Миссис Гримм пришла якобы для замены полотенец, но полотенца не поменяла. Она объяснила это тем, что была в шоке. Объяснение логичное, согласен. Но как поступит большинство женщин на её месте, когда войдёт с кипой полотенец в гостиничный номер и увидит труп? Готов поспорить, они разбросают полотенца по всей комнате. По крайней мере, убегая из номера, хотя бы часть уронят. Ты видел на полу номера какие-нибудь полотенца, Фуллер?
— Нет, не видел.
— Я тоже не видел. Но не это главное. Помнишь план номера, Фуллер? В углу, рядом с коридором, ванная. Между ванной и противоположной стеной короткий узенький коридорчик. Кровать придвинута к внутренней стене ванной, то есть стоит за углом. Миссис Гримм не могла увидеть труп Драпьера из коридора, она должна была войти в спальню. Зачем она это сделала? Ведь она пришла просто поменять полотенца в ванной, причем, получила инструкции не потревожить мистера Драпьера. Вместо того, чтобы быстро поменять полотенца в ванной, она направилась прямиком в спальню. Если миссис Гримм не убийца-маньяк, то у неё должен был иметься мотив. Последние несколько дней я копался в её прошлом и могу сказать, что нашёл пару интересных подробностей.
Три года назад она жила на Западном побережье под именем миссис Фостер и работала в доме богатой молодой семьи. Однажды, когда жены не было дома, муж чистил ружье и застрелился. По крайней мере, так всё было по словам горничной. У полиции возникли подозрения, но дело за недостатком улик закрыли.
Лет шесть назад писали о похожей истории, только на Восточном побережье. Взломщик зарезал состоятельного молодого мужа, который спугнул его. Жена ночевала у подруги. О взломщике рассказала горничная, которая находилась в доме. Вновь подозрения, и вновь никаких улик. Дело было закрыто. Как ты уже наверняка догадался, Фуллер, служанкой была миссис Гримм. Только тогда она называла себя миссис Брин. — Миссис Гримм сидела с каменным лицом, как будто не слышала лейтенанта. — Все эти дела имеют общий знаменатель — молодую жену, которая отсутствует в момент убийства и имеет железное алиби. — Маркус неожиданно встал, подошёл к двери и выглянул в коридор. — Войдите, миссис Драпьер. По-моему, вас хочет видеть ваша мать.
— Мать и дочь — дуэт убийц! — воскликнул Фуллер.
— Совершенно верно. Дочь, красивая и молодая, выходит замуж за богатого холостяка. Затем на сцене появляется мать. Она поступает к ним на работу горничной и убивает супруга. Деньги, в том числе и крупные страховки, естественно, достаются вдове. Затем команда переезжает в другой город, подальше, от предыдущего места преступления, и повторяет всё сначала. В нашем случае возникло непредвиденное затруднение. Драпьер захотел жить в гостинице. Матери пришлось устраиваться горничной. Ей удалось устроиться даже на нужный этаж. Она — умная женщина.
— Ответьте на один вопрос, — обратился Фуллер к начальнику. — Ясно, что вы с самого начала подозревали миссис Гримм. А как с миссис Драпьер?
— То же самое.
— Но почему?
— Потому что она — зло.
— Бросьте. Откуда вы это взяли?
— От женщины по имени Лукреция Бриджес. Для всех, кроме неё, Долли Драпьер была отличной девушкой. Знаешь, почему? Потому что миссис Бриджес — сама зло, а рыбак рыбака, как говорится, видит издалека.
Джек Ритчи
У КОГО «ЗНАТНАЯ ДАМА»?
Совершенно СЕКРЕТНО № 5/264 от 05/2011Бернис Леку придвинула большие цветные фотографии «Знатной дамы» к мольберту.
— Какая у неё загадочная улыбка! — восхищённо заметила она. — Её вполне можно было бы назвать «Таинственной незнакомкой».
— А мне кажется, — возразил я, — что она просто жеманничает.
— Может, ты и прав. Я где-то читала, что тогда у всех были ужасные зубы. Красавицы прошлого в отличие от современных королев красоты боялись показывать их в улыбке и поэтому старались поменьше улыбаться.
— У меня встреча на таможне, — сказал я, глядя на часы. — Потом нужно ещё заскочить к Зарчетти за штемпелем. Так что дел по горло.
— А не проще зайти в любой магазин и сделать копии?
— Проще, но я не хочу, чтобы штемпель был копией, — объяснил я. — Он должен быть подлинным. Полиция обязательно явится к Зарчетти с вопросами, и я хочу, чтобы они нашли этот самый штемпель.
Бернис внимательно посмотрела через увеличительное стекло на угол почти законченной «Знатной дамы» и нанесла легкий мазок янтарного цвета.
— Тебе раньше доводилось воровать? — поинтересовалась она.
— Только рентгеновские снимки.
Всё началось в Париже три недели назад в кабинете месье Андре Арно. Мы как раз заканчивали подготовку к поездке «Знатной дамы» в Америку. Хозяина вызвали по какому-то делу, и он надолго ушёл.
Сначала я сидел в кресле, потом встал и начал разглядывать занятные вещицы. По природе человек я любопытный. Поэтому, наверное, в одном из ящиков стола я нашёл рентгеновские снимки «Знатной дамы».
Сначала меня удивило, что они лежат не в сейфе, а вот так запросто в столе, но подумав, я пришёл к выводу, что, хотя сама «Дама» и стоит несколько миллионов, её рентгеновские снимки никому не нужны. О них вспоминают лишь раз в два-три года. Так что едва ли кому-то может прийти в голову украсть их. Затем я вспомнил о потрясающем таланте Бернис к копированию полотен старых мастеров и подумал, что наша жизнь могла бы значительно улучшиться, обладай мы крупной суммой денег. В этот момент в моей голове и родился дерзкий план кражи. Я сунул снимки в карман. Когда вернулся Арно, я сидел в кресле и громко восторгался копией Рубенса, висящей на стене.
С тех пор прошло три недели. Я сидел в студии Бернис, которая наносила последние штрихи.
— За свою жизнь великий мастер написал 87 портретов, 112 из них находятся в Соединенных Штатах. — Она оценивающе посмотрела на свой труд. — Если бы я жила в то время и была мужчиной, то тоже прославилась бы на века.
— Мне ты больше нравишься в наше время и женщиной. — Я вновь посмотрел на часы. — Мне пора, Бернис. В три у меня встреча с Амосом Пулвером.
— По поводу Ренуара? — Она на мгновение оторвалась от мольберта и вопросительно взглянула на меня.
— Да.
— И что ты решил?
— Что это подлинник.
— Что ты сделал? Бросил монету? — хмыкнула моя возлюбленная.
— До свидания, Бернис.
Я вошёл в особняк Амоса Пулвера за несколько минут до трех часов. Луис Кенндалл, эксперт из галереи «Оукс», и Уолтер Джеймисон, считающий себя самым крупным специалистом по Ренуару, были уже на месте и ждали меня.
Два месяца назад Пулвер купил Ренуара на аукционе Холлингвуда. Его вполне устроила цена — сорок тысяч долларов. Состояние покоя и удовлетворения закончилось неделю назад, когда он прочитал в приёмной дантиста в журнале о подделках, которые сплошь и рядом модно найти в картинных галереях. Пулвер встревожился. Он немедленно вызвал нас и попросил определить подлинность его картины. Каждый из нас изучал полотно два дня.