Нарушенное обещание - Гейл Кэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эта женщина стала глотком свежего воздуха не только для Кэма, но и для всего этого городка. Он знал, что Холли не нравилось в Гринз-Холлоу, но город в ней нуждался.
Кэм тоже в ней нуждался.
Но черт возьми! Как человек может быть в этом уверен?
Кэм не мог позволить себе совершить еще одну ошибку в жизни. Ведь на этот раз он мог и не оправиться.
Следующие несколько дней Холли провела дома, почти никуда не выходя, время от времени вспоминая прекрасный вечер, проведенный с Кэмом. Но шериф всколыхнул в ней чувства, которые Холли (если у нее была хотя бы капля здравого смысла) заставила бы в себе замолчать. Немедленно.
Она вернулась в Гринз-Холлоу вовсе не для того, чтобы по уши в кого-то влюбиться.
Куда делся ее здравый ум? Как могла она забыть уроки, преподнесенные ей жизнью, и свой горький опыт?
Ей хотелось иметь детей. Нескольких. Она собиралась завести их сразу же, как только встретит подходящего мужчину.
Но Кэм Осборн не мог составить ей партию. Этого нельзя было даже представить.
Холли должна была выбросить его из головы, образумиться и сделать все, чтобы жизнь ее вновь обрела смысл. Да, именно так она и поступит, решила Холли.
Вечером бабушки снова не было дома. Время тянулось бесконечно долго. Холли вымыла посуду после ужина. По телевизору было абсолютно нечего смотреть. И Холли решила почитать. У нее в чемодане лежали две книжки в бумажных переплетах. Одна — любовный роман, другая — детектив. Решив, что в ее голове уже достаточно романов, Холли остановила свой выбор на детективе. Хотя теплая летняя ночь не самое подходящее время для подобного чтива.
Холли полезла в чемодан за книгой, но вместо нее нащупала толстый конверт с письмами, которые привезла с собой.
Усевшись на полу, Холли разложила письма перед собой. Они были написаны ее учениками перед летними каникулами, наполненными путешествиями и приключениями. Эти письма Холли захватила с собой, чтобы внимательно почитать их на досуге в тишине.
Что же, сегодняшний вечер подходил для этого. Холли было необходимо вернуться в реальность.
Взяв наугад первое письмо, она прочитала.
«Дорогая мисс Холли, я люблю вас. Спасибо, что рассказывали мне о жуках и звездах, учили математике и всему остальному. Этим летом я поеду в Калифорнию. Я буду плавать в огромном океане.
С любовью, Джастин».
Глаза Холли затуманились, когда она положила письмо обратно в самодельный конверт и взяла следующее.
«Дорогая мисс Холли, Вы будете учить меня в следующем году? Вы самая лучшая учительница, которая у меня когда-либо была.
С любовью, Эмили».
Холли брала письма и читала их одно за другим. Некоторые ребята вложили в письма свои рисунки, на которых изобразили то, чем любили заниматься летом. Они рисовали своих любимых кошек и собак, рисовали свою семью.
Сердце Холли сжималось, на глаза наворачивались слезы. Из этих детских писем Холли поняла, где ее место и в чем ее призвание. Несомненно, ей необходимо вернуться в Форт-Уорт.
«Дорогая мисс Холли, Вы моя самая любимая учительница. Увидимся в будущем году. Надеюсь, вы хорошо проведете лето.
Я люблю вас. Дастин».
Холли глубоко вздохнула и отложила письма в сторону. Все. Сегодня она не в силах больше читать. Дастин пожелал ей веселого лета. И она уже успела повеселиться. С Кэмом. Но веселье это повлекло за собой некоторые последствия и осложнения.
Холли сложила письма в чемодан, отыскала книжку, которую хотела почитать, и открыла ее. Но настроения читать не было.
Она посмотрела на часы. Было уже довольно поздно. Почему же бабушки до сих пор нет дома? Холли хотелось поговорить с кем-нибудь, с тем, кто мог бы образумить ее.
Перл до сих пор не появилась. Холли начала волноваться не на шутку. Она проверила часы и решила позвонить нескольким приятельницам бабушки.
Она нашла телефонную книгу и стала набирать номер за номером, но ни одной из участниц кружка рукоделия не оказалось дома. Холли почувствовала недоброе.
Да, кажется, не зря последние несколько недель Холли терзали сомнения в отношении бабушки.
Если бы Холли не увлеклась Кэмом и не проводила с ним так много времени, то давно уже добилась бы от старушки ответов на свои вопросы.
Холли вздохнула. Ведь она пообещала Кэму, что этого не допустит.
В эту самую минуту ее взгляд упал на бабушкину корзинку с рукоделием, стоявшую рядом со старым креслом-качалкой. Холли опустила телефонную трубку и пошла к корзинке.
Ну вот! Так она и знала!
Все спицы и крючки лежали на месте. Здесь же был ее любимый наперсток, нитки и маленькие ножницы.
Холли еще раз тяжело вздохнула. Значит, эта старая перечница никак не угомонится! Ну хорошо же!
Глава девятая
На этот раз Холли не станет тратить силы на безрезультатные расспросы, так как бабушка хранила молчание подобно сфинксу. Она возьмет быка за рога. Холли решила превратиться в частного детектива.
Она никогда ни за кем не следила, но сегодня вечером, когда бабушка Перл снова ушла, оставив дома корзинку с рукоделием, ее внучка поехала за ней. Ее маленькая «субару» держалась на некотором расстоянии от бабушкиного зеленого драндулета. Холли не хотела, чтобы востроглазая нарушительница своими острыми глазами заметила ее в зеркале заднего вида.
Зеленое авто направлялось в сторону города, но, сделав большой крюк, поехало назад к заброшенному земельному владению рядом домом Перл. Холли вспомнила, что эта земля когда-то принадлежала Сэму Уилхелму.
Там уже стояло еще несколько «консервных банок», подобных бабушкиной. Вот так рукодельницы! Холли могла поклясться, что и эти старушки не захватили с собой ни спиц, ни иголок.
Каждая из бабушкиных приятельниц припарковала свой автомобиль в стороне от дороги, подальше от людских глаз, за высокими соснами. Человек, ехавший по дороге, едва ли заметил бы их, но только не Холли. Ее нельзя было обмануть.
Небольшая группа седовласых старушек, ведомая бабушкой, пошла сквозь сосновую рощицу. Холли пошла за ними вслед, держась на безопасном расстоянии.
Выслеживая бабушку, Холли не чувствовала ни малейшего угрызения совести. Перл освободили под ее опеку. Она несла за бабушку ответственность, и Кэм, конечно же, напомнит Холли об этом при удобном случае.
Холли шла медленно, осторожно, стараясь не задевать ветки, чтобы не спугнуть старушек и не обнаружить себя. Она была уверена, что злоумышленницы, идя «на дело», прислушивались к каждому шороху.
Холли выругалась про себя, когда споткнулась о какую-то кочку и слегка подвернула ногу. Но ее задача — выследить, найти, раскрыть преступление.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});