Очаровательный соблазнитель - Александра Хоукинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А как ваша супруга, милорд? Передайте леди А’Кур, что моя тетушка признательна ей за визит.
– Всенепременно. – На графа налетел какой-то пешеход, и А’Кур недовольно взглянул на невежу. – Простите мне мою нескромность, мисс Бидгрейн, – произнес он и продолжил, не дожидаясь ее разрешения: – Моя жена сообщает мне обо всех своих тревогах. Она упомянула, что у вашей тетушки был еще один гость. Некий мистер Милрой, если я не ошибаюсь…
– Все верно.
Девушка удивилась тому, что Брук рассказала мужу о Милрое. Чтобы избежать сплетен, Уинни попросила подруг не судачить о тетушкином сватовстве. И тем не менее откуда ей знать об отношениях мужа и жены? Возможно, любовный обет превыше всего…
– Моя супруга считает вас близкой подругой. Во имя этой дружбы и поскольку ваших братьев сейчас нет в стране, я считаю своим долгом отговорить вас от общения с мистером Милроем. Знаю, что жена со мной согласна. Человек с такой репутацией, как у него, способен вскружить голову наивной девушке.
– Меня сложно назвать наивной девушкой, сэр. У вас нет повода для беспокойства. – Сумочка едва не упала на дорогу, когда Уинни подняла руку, призывая не перебивать ее. – Да, мои братья в отъезде, но мой отец, сэр Томас, в состоянии поставить на место зарвавшегося охотника за приданым.
– Я не хотел вас обидеть.
– Что вы, милорд, я нисколько не обиделась. Я польщена и даже благодарна вам за совет. При следующей встрече обязательно поздравлю вашу жену с прекрасным выбором. – И Уинни протянула графу руку на прощание.
По его лицу она видела, что он пытается решить для себя, насмехаются над ним или говорят серьезно. А’Кур осторожно поклонился.
– Всегда к вашим услугам, мисс Бидгрейн.
И граф пошел прочь, заслоняясь от первых капель дождя.
Очень странно.
– Зачем выходить замуж, если можно позаимствовать мужа у подруги? – вслух произнесла Уинни.
Милли фыркнула.
– «К вашим услугам, мисс Бидгрейн!» – передразнила она. – Не похож он на человека, который готов услужить, как по-вашему?
– По-моему, это справедливо и в отношении моих служанок-грубиянок, – сухо ответила Уинни.
* * *Все надежды успеть домой до того, как начнется дождь, оказались тщетными. Ливень обрушился на землю с такой силой, что в скором времени все вокруг было окутано дымкой. Уинни шагала впереди лакея, который держал над ее головой зонтик. Они поспешили укрыться в здании.
– Мей! – позвала Уинни экономку и стала отряхивать в прихожей мокрые юбки. – Ну и ливень! Казалось, что лошадей унесет потоком.
Милли поспешила вглубь дома.
– Я приготовлю вам теплую ванну, мисс.
– Никуда ты не пойдешь, бестолковая девчонка! – осадила ее экономка. – Ты зальешь водой чистые полы. Ступай наверх, переоденься, а потом помоги переодеться мисс Бидгрейн. А я распоряжусь на кухне, чтобы принесли воду.
– Спасибо, Мей. Отец дома?
– Нет, мисс. Он предупредил, что поедет в клуб. Принести вам наверх чего-нибудь поесть? Или вы спуститесь к ужину?
Уинни сняла шляпку, отдала ее Милли и отослала служанку. Сэр Томас предпочитал обедать в клубе, а не дома. Эта привычка появилась много лет назад, после смерти жены. Даже когда дети выросли, он не изменил ей. Уинни подумала, что так тому и быть. Есть своя прелесть в том, чтобы ненастным вечером посидеть у камина, почитать хорошую книгу.
Экономка ахнула и прикрыла рот рукой.
– Ох, мисс, чуть не забыла! Пока вас не было, доставили письмо.
Уинни взяла послание с серебряного подноса, куда обычно клали визитные карточки.
– Письмо принес мальчишка. Ему велели дождаться ответа, но я отослала его, сказав, что вас еще долго не будет.
Уинни коснулась темно-бордовой печати. На расплавленном воске была отчетливо видна витиеватая монограмма: «КМ». Вскрыв конверт, девушка прочла:
«Мисс Бидгрейн,
я только что получил предупреждение от одного из Ваших самых пылких поклонников. Думаю, нам следует увидеться и обсудить создавшееся положение. Встретимся у входа в Гайд-парк на Парк-лейн завтра в три часа. Не стоит утруждать себя и присылать отказ. Если Вы не придете, я сам явлюсь к Вам за сожалениями.
К.»Уинни скомкала письмо. Нетрудно догадаться, кем был упомянутый в нем поклонник. Кто может ненавидеть мистера Милроя больше, чем лорд Невин? До драки еще не дошло, но Уинни подозревала: если она не вмешается, дуэль не за горами.
Девушка подняла голову и огляделась. В комнате никого не было. Милли пошла наверх переодеваться, Мей отправилась на кухню. Дрожа всем телом, Уинни обхватила себя руками и поспешила в библиотеку. Один из посыльных отнесет мистеру Милрою ответ. Как ни крути, он почувствовал, что ему брошен вызов. Уинни не сомневалась: если она отмахнется от его просьбы, быть беде.
Глава 7
Кинан засунул носок ботинка в небольшую щель, обнаруженную в заборе Бидгрейнов, а другую ногу перекинул через изгородь. Забор служил скорее элементом декора, и, чтобы преодолеть его, особого мастерства не требовалось.
«С ума сошел», – вынес Кинан себе вердикт, в тысячный раз задаваясь вопросом, зачем он сюда явился. А что еще можно сказать о человеке, который тайком пытается пробраться в дом благородной дамы? Густой туман, казалось, только накалял обстановку.
Он должен был ее увидеть, поговорить с ней – в особенности после того, как Невин предупредил его о том, чтобы он держался от этой красотки подальше. Самостоятельно наделив себя правом ее защитника. Самонадеянный щенок! Когда Невин, поверженный, сидел на полу, всю его спесь как ветром сдуло.
Раздраженный угрозами брата, Милрой послал Уинни дерзкое письмо. И совершенно не удивился, когда она не удостоила его ответом. Ее слуги даже прогнали его посыльного. Насколько Кинан мог судить, мисс Бидгрейн была особой решительной, готовой противостоять, если понадобится, даже трем разъяренным фуриям. Кинану импонировал боевой дух этой женщины. А еще он считал ее отважной. А если мужчину начинали привлекать в женщине такие несущественные качества, пиши пропало.
Кинан налетел на невысокий куст и выругался себе под нос. Ему следует быть более осторожным, иначе утром Бидгрейны обнаружат его бездыханное тело с разбитой о каменную скамью головой.
В доме вспыхнул свет и поплыл по комнате. Благодаря этому тусклому маячку Кинан смог приблизиться к дому, морщась каждый раз, когда у него под ногами шуршал гравий. Милрой подошел к высоким французским окнам и едва не закричал, когда за стеклом замаячило женское лицо. Кинан спрятался в тени, когда Уинни распахнула створку.
Девушка вглядывалась в густой туман. По ее одежде было понятно, что сегодняшний вечер она проведет дома. На ней был белый пеньюар, который распахивался на груди, и между завязками с кисточками проглядывала лиловая ночная сорочка. Свои прямые длинные белокурые волосы она заплела сзади в косу, чтобы они не мешали. Кинан затаил дыхание, опасаясь, что малейший шорох может выдать его. Что бы там ни привлекло ее внимание, это было не в саду. Отсутствующий взгляд говорил о том, что Уинни погружена в размышления. Она наклонила голову и прислушалась. Раздавалось стрекотание сверчков и время от времени – лай собак. Все эти звуки эхом разносились по округе. Так же внезапно, как и появилась в окне, девушка скрылась в недрах залитой светом комнаты.