Башни Полуночи - Роберт Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я попытаюсь принять это как комплимент, от тебя. Ответил Перрин. Он сделал паузу и добавил. - Это будет сложно.
Том усмехнулся. - Тем не менее он прав. Ты изменился. Что случилось с тихим, неуверенным мальчиком, которому я помог бежать из Двуречья?
- Он прошёл через кузнечный горн, тихо ответил Перрин.
Том кивнул. Кажется он всё понял.
- А ты Мэт? Спросил Перрин. Могу я чем-то помочь? Может сделать так, чтобы ты Перемещался между палатками?
- Нет, я справлюсь.
- Как ты будешь защищать себя?
- Своим остроумием.
"Планируешь его найти?," сказал Перрин, "Со временем."
Мэт фыркнул. - Да что у всех за проблемы с моим остроумием в последнее время? Я буду в порядке, поверь мне. Напомни мне рассказать тебе про ночь, когда я впервые понял, что могу выиграть любую игру в кости, какую захочу. Хорошая история. Там про падающие мосты есть. Ну один мост, на самом деле.
- Ну... можешь рассказать сейчас, сказал Перрин.
- Не подходящее время. В любом случае неважно. Видишь ли, я собираюсь уходить вскоре.
Том пах возбуждением.
- Перрин, ты одолжишь нам врата, да? - попросил Мэт. - Ненавижу бросать отряд. Они будут безутешны без меня. По крайней мере у них есть эти драконы, чтобы разносить всё вокруг.
- Но куда ты собрался? Спросил Перрин.
- Думаю, я должен объяснить - ответил Мэт - Это и есть причина встречи с тобой, кроме дружеского трёпа и всего такого. Он наклонился вперёд. Перрин, Морейн - жива.
- Что?
- Правда, - сказал Мэт. - Ну или мы так думаем. Она послала Тому письмо, утверждающее, что она предвидела битву с Ланфир, и знала, что ... Ну в любом случае, есть эта башня на запад отсюда, на реке Аринелль. Она вся из металла. Она...
- Башня Генджей. Тихо произнёс Перрин. - Да, я знаю про неё.
Мэт моргнул. Знаешь? Будь я проклят. С каких это пор ты стал учёным?
- Я просто слышал кое-что. Мэт, это место - чистое зло.
- Ну, Морейн внутри, сказал Мэт - в плену. Я собираюсь вернуть её. Я должен победить змей и лисичек. Обмануть, будь они прокляты.
- Змеи и лисички? - спросил Перрин.
Том кивнул. - Детская игра, названная так из-за того, что живёт в башне. Мы так думаем.
- Я их видел, произнёс Мэт, - И... ну, сейчас не подходящее время.
- Если собираешься её спасать, сказал Перрин, наверное я мог бы пойти. Ну или хотя-бы послать одного из Аша'манов.
- Врата я с удовольствием приму, ответил Мэт, - Но ты не можешь идти, Перрин.
- Морейн объяснила всё в письме. Могут пойти только трое, и я уже знаю, кто это будет. Он поколебался. - Олвер меня убьёт за то, что я его не взял, знаешь ли.
- Мэт, сказал Перрин, качая головой. - Ты несешь какую-то бессмыслицу. Мэт вздохнул. - Тогда позволь мне рассказать всю историю. Он показал глами на кувшин эля. - Этого понадобится побольше такого, и ты лучше скажи Грейди, что пробудешь тут ещё какое-то время...
Глава 48
Под АвендесоройАвиенда сделала последний шаг из леса стеклянных колон. Она сделала глубокий вдох, затем оглянулась на путь, который проделала.
Центральная площадь Руидина представляла из себя впечатляющие зрелище. Гладкие белые плиты ковром устилали всю площадь, за исключением центра. Там стояло огромное дерево, ветви раскинуты широко, подобно рукам, протянутым вверх, чтобы охватить солнце. Массивное дерево имело совершенство, которое она не могла объяснить. В нем была природная симметрия, нет торчащих невпопад ветвей, нет зияющих дыр в его кроне. Это было особенно впечатляющим, поскольку, когда она в последний раз видела его, оно было почерневшее и высохшее.
В мире, где другие растения необъяснимо умирали, это дерево единственное, выжило и разрасталось быстрее, чем когда-либо. Этому нет объяснений. Шелест его листьев на ветру - успокаивал, его неподатливые корни впивались в землю подобно узловатым пальцам седого старца. Глядя на дерево ей захотелоь присесть и насладиться прелестью момента.
Выглядело так, как будто бы это дерево было совершенством, образцом, по которому изготавливались все другие деревья. Это была легендарная Авендесора. Древо Жизни.
Невдалеке стояли стеклянные колоны. Десятки или сотни их образовали концентрические кольца. Длинные и тонкие, они вознеслись высоко в небо. Подобно Авендесоре, эти колонны выглядели совершенством. Они были настолько тонкими и высокими, что логика подсказывала - первый порыв ветра должен был свалить их. Не потому, что они выглядели аномальными, просто искусственными.
Когда она прошла первое испытание, много дней назад, здесь были гай'шан в белом тщательно собиравшие упавшие листья и ветки. Они отошли, как только увидели ее. Действительно ли она была первой, кто прошел стеклянные столбы начиная с преобразования Руидина? Ее собственный клан не посылал никого, и она была уверенна, что ничего не слышала о других.
Остались еще Шайдо, но они отвергли откровения Ранда. Авиенда полагала, что если бы кто то от Шайдо и пришел, то был бы не в состоянии снести, то что было показано здесь. Он прошел бы через центр стеклянных колонн и не вернулся бы назад.
Но не в случае Авиенды. Она выжила. Конечно, все, что она видела, было ожидаемо. Правда, почти неутешительно.
Она вздохнула, подойдя к стволу Авендесоры, затем вгляделась в паутину ветвей.
Однажды, эта площадь была заставлена тер'ангриалами; это было, когда Ранд нашел здесь ключи доступа, один из них он использовал, чтобы очистить саидин. Это богатство тер'ангриалов испарилось; Морейн забрала большую часть для Белой Башни, и Айил, те кто жили здесь, должно быть собрали остатки. Осталось только дерево, колонны и три кольца, что женщины проходили в свое первое посещение, посещение, чтобы стать ученицей Хранительниц Мудрости.
Она помнила часть своего посещения через кольца, которое показало ей - ее жизнь, варианты возможных жизней. В действительности, только остатки воспоминаний оставались в ее памяти. Знание, что она любила бы Ранда, что у нее будут сестры-жены. Знание, что она возвратится сюда в Руидин. Она знала, но только посещение этого места вновь зажгло некоторые из тех воспоминаний жизни в ее памяти.
Она села скрестив ноги между двух корней большого дерева. Мягкий ветер успокаивал, воздух - сухой и знакомый, пыльный аромат Трехкратной Земли, все напоминало ей о ее детстве
Конечно, в своем путешествии она полностью погрузилась в прошлое. Она ожидала увидеть происхождение Айил, может, стать свидетелем того дня, когда они - как народ, взяли в руки копья. Она ожидала увидеть благородную причину, где честь смены привычного стиля жизни продиктована Путем Листа.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});