Летний лагерь свингеров - Ник Сципио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На следующий день, после ухода Стейси, папа позвонил Сьюзен домой. Мама ожидала звонка и ждала его там. Папа был у нас дома в Атланте, провел там два дня перед своей последней поездкой. Мама должна была забрать его в Колумбийском в среду. Сьюзан и Стейси тоже ехали в Колумбию, чтобы снять квартиру, получить электричество и телефоны на имя Стейси, и позаботиться о деталях ее зачисления в USC.
Когда наступила среда, мама взяла наш универсал, а Сьюзан и Стейси взяли машину Сьюзен. Они приехали вместе и встретили моего отца в аэропорту. После этого они все вместе пообедали. Мама с папой вернулись в лагерь, а Стейси и Сьюзан отправились на поиски квартиры. Они должны были вернуться в конце выходных.
Со своей стороны, я уделял этому мало внимания. У меня на уме были вещи поважнее, по крайней мере, так я говорил себе. Был конец июня, и семья Джины должна была приехать в субботу. Снова и снова я репетировал то, что хотел ей сказать. Сьюзан дала мне несколько советов в последнюю минуту, но я был в основном сам по себе.
Казалось, дни и часы текли незаметно. С одной стороны, мне не терпелось увидеть ее. С другой стороны, я боялся этого, как ничего другого, с чем мне когда-либо приходилось сталкиваться.
Наконец наступила суббота, и я с нетерпением ждал Джину и ее семью.
Глава 177
В субботу я сделал легкую тренировку, пошел поплавать, а затем вернулся в клуб, чтобы поплавать в бассейне самостоятельно. Я провел большую часть утра там, просто бездельничая и пытаясь скоротать время. Поскольку Сьюзан все еще была в Колумбии со Стейси, Мистер Кершоу, круглогодичный житель, который заботился о резервации лагеря, поприветствовал вновь прибывших.
Примерно за час до обеда я услышал звук приближающейся машины и выбежал посмотреть, кто это. Я был разочарован, когда это оказался грузовик, тянущий трейлер Airstream. Должно быть, это Нормандия, решил я. Норм и Ди Брок. Мистер Кершоу вышел поприветствовать их и направил на их обычное место.
Когда он вернулся в прохладу клуба, он ухмыльнулся мне.
—Кого ты ждешь, сынок? Как будто я ничего не знаю. — Он практически кудахтал. — Это та девчонка Коултер, не так ли?—
Я кивнул. —Да, сэр.—
— Не называйте меня сэром, — коротко сказал он. — Я зарабатываю себе на жизнь.—
Я в недоумении уставился на него.
— Зови меня Ганни, — сказал он.
Я кивнул.
— Ты ждешь девчонку Колтер, не так ли?—
Я снова кивнул.
—Милая девушка. Я бы приударил за ней сам, будь я в твоем возрасте! —Он хлопнул себя по колену и засмеялся так сильно, что закашлялся.
Когда он пришел в себя, я улыбнулся ему, но не сказала ни слова.
— Ты думаешь, я шучу?—
— Нет, сержант, — сказал я.
— Черт побери, это не так! —Он ухмыльнулся и наклонился ближе. — Ты уже окунул в нее свой фитиль?—
Черт возьми! Старик только что спросил меня, занимаюсь ли я сексом с Джиной? Я нервно улыбнулся, не зная, что сказать, и старался не краснеть.
— Не думай, что я не знаю, что здесь происходит, — сказал он, все еще наклоняясь ко мне. Он положил палец рядом со своим носом и провел им по кончику. — Когда-то я был немолод, глуп и полон сил.— Он снова хихикнул, а я обдумала варианты побега.
К счастью, меня спас новоприбывший. Возле клуба остановилась машина, и из нее вышла семья. Я узнал их, но знал только их имена. Это были Кевин и Ли, двое детей, девочка и мальчик. Мистер Кершоу небрежно приветствовал их, и они направились в один из номеров в стиле мотеля через дорогу от клуба.
Когда они вернулись, то сняли с себя одежду. Мистер Кершоу снова подошел к ним поговорить, и я узнал их фамилию, Нолан. Кевин Нолан был невысокого роста, коротко стрижен и напоминал мне бухгалтера. Он также щеголял одним из самых больших членов, которые я когда-либо видел, даже мягким, он был длиннее, чем мой, когда я был эрегирован. Его жена тоже была невысокого роста, вероятно, даже не пять футов. У нее была большая, упругая грудь, огненно-рыжие волосы и такой же куст. Они выглядели лет на тридцать, и оба были привлекательны. Я не помню имен их детей, но девочка выглядела лет на шесть, а мальчику было лет девять или десять. Они пошли за корзинами с едой, и Мистер Кершоу вернулся ко мне.
— Отличная штука, — сказал он.
Я кивнул.
— Бьюсь об заклад, они здорово прыгают.—
Я старался не краснеть от наглой оценки Мистером Кершоу ли Нолана.
— Держу пари, что клубничный горшочек с медом вкусен и хорош, — сказал он.
Я лихорадочно огляделся, чтобы убедиться, что никто его не подслушал.
— Итак, Мистер Кершоу...—
Он уставился на меня.
—Эм… сержант, — сказал я. Я отчаянно хотел сменить тему. — Как давно вы живете в лагере?—
Ганни Кершоу был более чем счастлив поговорить о себе, если бы я кивнул в нужное время и задал несколько вопросов из одного слова. Сначала мне было стыдно за его комментарии, грязного старика, но он, конечно, знал, как рассказать историю, и я быстро обнаружил, что слушаю его с интересом.
Он был сержантом морской пехоты и воевал во Второй мировой войне, а затем в Корее. Он рассказывал мне истории своего времени в Японии между войнами. Большинство его историй с того времени вращалась вокруг его подвигов с девушкой.
К счастью, прежде чем он успел рассказать о своих американских завоеваниях, моя семья вышла из озера на обед. Прежде чем я понял, что происходит, мама пригласила Мистера Кершоу пообедать с нами. Он с радостью согласился, и я побледнел от возможных тем для разговора.
К моему удивлению, он был очень вежлив с моей мамой и сестрой, и он был очень почтительный к отцу, даже называя его «сэр». Я старался не таращиться на него, когда он был на двадцать пять лет старше моего отца, называя его «сэр». После обеда мама спросила, не собираюсь ли я спуститься с ними на озеро.
— Мальчик ждет свою девочку, мэм, — сказал