Академия Магии. История (не) адептки (СИ) - Завгородняя Анна Александровна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Звук глухого падения, затем удар и отборные ругательства заставили меня позабыть о драконе и рвануть вперед. Выскочив на лестницу, я увидела мужчину, который пытался подняться, схватившись руками за перила. Он был немолод и от напряжения широкое лицо стало красным.
— Сэр! — я ринулась вниз, прыгая через ступеньку. — Подождите! Я сейчас вам помогу!
Он поднял взгляд и хрипло выдохнул. А я, уже казавшись рядом, поняла, что у незнакомца что-то с ногой, или он болен? А возможно, и то и другое вместе?
— Вы упали, сэр? — я протянула ему руку. Мужчина без колебаний принял мою помощь и поднялся на ноги, ухватившись за меня левой, а правой — за перила.
— Будь неладна эта нога! — выругался он и посмотрел мне в глаза. — Голем? — спросил он, не нуждаясь в ответе, но я зачем-то кивнула.
— Подвернул ногу, когда карабкался на эту чертову гору, — обозвал он лестницу и привалился спиной к перилам, разглядывая меня с интересом, словно никогда не встречал живых големов. Даже неловко стало.
— И кому ты служишь, девочка? — спросил он в следующую минуту, пока я, не зная, что делать дальше, заложила руки за спину и стояла рядом.
— Меня купил лорд Де Вирр! — проговорила тихо.
— И как тебя зовут? — мужчина попробовал поставить здоровую ногу на следующую ступеньку, но тут же скривился от боли и запустил руку в карман своего камзола. Я проследила за тем, как он извлекает из него мешочек на тесемках. Развязав его, незнакомец высыпал на ладонь какой-то шарик, похожий немного на желтый жемчуг, и ловко отправил его в рот.
— Не хотел пить раньше времени, но видимо, придется, — пояснил он мне то, что, как я полагала, объяснений не требовало.
— Может, мне сходить за помощью? — предложила я. Как на зло, внизу, в холле и на лестнице, никого не было. Казалось, дом погрузился в тишину. Скорее всего его обитатели разошлись по своим покоям и теперь обедали после тяжелого учебного дня, или как там бывает у магов?
Взглянула еще раз на мужчину и поняла, что сама его точно не дотащу. Хотя, я ведь теперь глиняная! А что, если попытаться?
— Мне не нужна помощь. Я уже выпил свое лекарство, — усмехнулся мужчина криво. — Сейчас мне станет легче. Уж до своей комнаты как-то доберусь.
— Я могу вам помочь, насколько это возможно, — предложила я.
Он посмотрел на меня так, словно увидел впервые и зачем-то кивнул, сказав:
— Да. Я отчего-то забыл, насколько големы сильны. Но мне все равно непривычно принимать помощь от женщины, даже если она, — он прокашлялся, — не совсем настоящая.
Я более внимательно посмотрела на мужчину. Заметила, что он в уже относительно преклонном возрасте, совсем не юнец. Наверное, для профессора это нормально. А в том, что незнакомец является одним из преподавателей Академии, я почему-то не сомневалась ни на минуту. Было в нем что-то этакое, что просто кричало: я тот, кто учит. И единственное, что меня смущало, это его нога. Даже удивительно было, что в мире магии, где многое решают руны и заклинания, нашелся маг с подобным увечьем. Мне казалось, здесь должны быть лекари-маги.
— Ваша нога, сэр, — проговорила я. — Вы ушиблись во время падения на лестнице?
Он опустил взгляд, бросил его на свою конечность и криво усмехнулся.
— Нет, мисс, — ответил, снова взглянув на меня, — это старая рана.
— Но… — я промедлила, прежде чем задала вопрос, возможно, по меркам этого мира, глупый. — Но почему вам не вылечат ногу?
— Не каждую рану можно излечить, девушка, — он вздохнул и сделал попытку подняться на ступеньку выше. Я проследила за тем, как на миг черты его лица исказила гримаса боли. Руки дернулись вперед, в попытке помочь, но незнакомец отстранился, явно не желая принимать помощь.
— Дальше я сам, мисс, — заявил он. — лекарство уже начало действовать. Спасибо вам за уже оказанную помощь. Ваш создатель видимо, весьма добросердечный малый. И, кстати, — он замер, преодолев две ступеньки. Оглянулся на меня: — Как ваше имя, девушка?
— Клэр, сэр! — ответила быстро.
Мужчина качнулся, вцепившись пальцами в перила. Вздохнул.
— Будем знакомы, мисс. Я — Генри Бломфильд. Профессор по искусству темных сил…
Он добавил что-то еще, но я уже не слышала. Расширенными от удивления глазами, смотрела на мужчину, не веря своей удаче. Нет, этого просто быть не могло, чтобы человек, которого я искала, сам нашелся, да еще и при таких обстоятельствах! Уму не постижимо!
— Генри Бломфильд! — повторила я и, видимо, заинтриговала тоном голоса господина профессора, так как он посмотрел на меня, чуть приподняв брови.
— Я вас искала, сэр! — быстро произнесла, все еще не веря в удачу. — Мне сказали, что вы сможете мне помочь. Что вы поверите мне.
— Да в чем проблема, мисс? — мужчина был удивлен. Видимо, не ожидал от голема чего-то подобного. Но я не оставила ему шанса. Подскочила ближе и взяла под руку, подставляя плечо.
— Сэр, вы даже не понимаете, насколько мне необходимо поговорить с вами. Ведь я искала вас сегодня. Мне миссис Хопкинс посоветовала обратиться к вам…
— Как много слов, мисс…
— Клэр! — подсказала имя.
— Клэр, — повторил он, кивнув. — И что у вас за проблема, мисс Клэр, если вы хотите обратиться за помощью к темному магу!
— Позвольте мне рассказать все, господин профессор. Я не думаю, что лестница подходящее место для такого рода беседы и буду весьма благодарна, если вы примите меня где-то в более закрытом месте, — слова лились с моих губ какие-то чужие. Слишком правильные, что ли. Словно говорила не я, а кто-то другой, более достойный нового мира. Я в ожидании и с надеждой посмотрела на мужчину. Он сдвинул брови, раздумывая, затем кивнул.
— В первый раз вижу подобного голема, — проговорил он. — Вы излишне активная и живая. Но, — Бломфильд выдержал паузу, — почему нет. У меня на сегодня нет планов и я вполне могу уделить вам немного своего времени, девушка. Но предупреждаю сразу, если это чья-то глупая шутка, — он снова сдвинул брови, — вашего хозяина или кого-то из его друзей, кто имеет право распоряжаться вами, то я буду вынужден наказать вашего господина.
— Нет, сэр! — замотала отчаянно головой и еще сильнее вцепилась в руку мужчины. Он сдавленно охнул и попытался высвободиться.
— Мисс, вы голем, и мне больно! — намекнул он.
Я извинилась и ослабила хватку.
— Даже любопытно, что за проблема у вас, — тон его голоса стал примирительным. И я обрадовалась тому, что господин профессор оказался настолько адекватным человеком. — Пойдемте ко мне в кабинет. Расскажете, что там у вас, Клэр! — и закончив фразу, оперся на мою руку, а я неожиданно поняла, что мне достанет сил помочь мужчине подняться наверх. Все же, у големов был один большой плюс — они оказались сильнее, чем человеческая девушка. Но этой силы прежде не было и в помине!
Я удивленно опустила глаза и посмотрела на собственные руки. Вспомнила, как еще недавно едва могла поднять поднос, чтобы отнести его в покои своего хозяина. И волна липкого страха накрыла с головой. Мне показалось, всего на миг, что я медленно и верно, превращаюсь в голема. Если прежде во мне было больше человеческого, то теперь приходилось невольно сомневаться в этом. Сначала поцелуй мага, затем странная руна, ожившая под моей рукой и дракон с красными глазами. А теперь еще и сила! Да что же происходит?
«Соберись, прежде чем решишь паниковать!» — сказала сама себе, и мы с профессором Бломфилдом начали свой подъем.
Генри Бломфильд занимал две просторные комнаты на четвертом этаже здания, что для человека с такой увечной ногой, было весьма, на мой взгляд, проблематично. Но профессор темных сил не жаловался, хотя на мою руку порой опирался сильнее, чем того желал. Его немного извиняющийся взгляд был тому доказательством. Но я пыхтела и тащила мужчину, готовая на многое, лишь бы в итоге он смог мне помочь.
Мы поднимались молча и долго. За это время я успела передумать все, что можно и прийти к определенному выводу. А точнее, к двум вариантам происходящего со мной. Первый заключался в том, что я начала меняться. Да, пока незаметно. Но от этого становилось не менее страшно. Что, если я потеряю себя, растворившись в этом каменном теле? Что, если я стану просто Клэр и постепенно все мои чувства, эмоции и, возможно, даже воспоминания, исчезнут. И останется только память голема, которая, как мне казалось, пряталась где-то глубоко внутри.