Кружится, кружится карусель… - Метси Хингл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо. Да, я позвоню вам, чтобы уточнить дату пресс-конференции. — Лаура повесила трубку.
Джек. Джек сделал это для нее!
Девушка еще раз перечитала письмо от руководства городского парка со словами благодарности за пожертвование крупной суммы денег на реставрацию карусели. Сердце Лауры сжалось от любви, благодарности и… надежды. Джек сделал пожертвование еще до того, как они провели вместе ночь. А это значит, он испытывает к ней нечто большее, чем страсть.
Лаура вспомнила о недавнем звонке Джека. Он сказал, что уже едет в Новый Орлеан и будет ждать ее возле дома. Добавил, что ему нужно рассказать ей о чем-то.
— Какое мечтательное выражение лица у женщины, которая вроде бы должна заниматься делами. Согласна, Мередит?
Лаура подняла глаза и заметила на пороге Хлое и Мередит Грант. Дочь бостонского актера и оперной дивы, Мередит была сводной сестрой Хлое. Как и всегда, развод не оборвал родственных связей. Девушка улыбнулась им.
— Думаю, она вполне похожа на женщину, которая мечтает о новом чудесном маркетинговом плане для своего отеля.
— Спасибо, Мередит. — Лаура не могла не заметить контраст между двумя сестрами. Хлое была сногсшибательно красива и сексуальна, тогда как Мередит обладала не только тихим нравом, но и спокойной красотой.
— Не за что.
— А что вы здесь делаете? Я думала, Хлое уже утащила тебя на какую-нибудь вечеринку.
— И вовсе не на какую-нибудь, — с деланой обидой воскликнула Хлое. — Эту вечеринку организует режиссер нового приключенческого фильма, который планируют проводить съемки здесь. Ах, черт! — У Хлое зазвонил мобильник. — Простите, я должна ответить. — Сестра упорхнула из кабинета.
— Лаура, надеюсь, ты не сердишься, что Хлое рассказала мне о ситуации в отеле? У меня есть кое-какие сбережения. Могу одолжить, если это поможет.
— Я ценю твое предложение, Мередит. Но не могу принять его. Я уже смирилась с тем фактом, что в понедельник Джексон Хоук станет хозяином «Контессы».
— Мне искренне жаль.
— Мне тоже. Единственное хорошее из всего этого — знакомство с Джеком.
— О, понятия не имела, что вы… встречаетесь.
— А разве в этом есть что-то противозаконное? — удивилась Лаура реакции Мередит. — Прошу тебя, Мередит, если есть что-то, о чем, как ты считаешь, мне нужно знать, расскажи.
— Просто… в делах я стараюсь быть в курсе всех происходящих событий. Из колонок светской хроники и со слов Хлое у меня сложилось впечатление, что ты встречаешься с Мэттью Петерсоном. И я думала, у вас серьезные отношения.
— Мы с Мэттом встречались. Но когда я уехала в Новый Орлеан, мы решили взять тайм-аут.
— А Джексон Хоук знает об этом? Ну, о том, что вы больше не пара с Мэттом Петерсоном?
— Не уверена. Но я не уверена и в том, что он вообще знаком с Мэттом. А что? Какая разница?
Мередит сложила руки так, как это делают хорошо воспитанные девушки, когда хотят набраться мужества.
— Дело в том, что Джексон Хоук и Мэттью Петерсон — сводные братья.
Новость едва не сбила Лауру с ног.
— Что?!
— Ты не знала?
— Нет.
— Впрочем, не удивительно, что Джек ничего не сказал тебе. Его мать ушла от него с отцом к отцу Петерсона и усыновила Мэтта. И чтобы ты не подумала, что я какая-нибудь сплетница, я знаю об этом потому, что моя мама дружит с Николь Петерсон.
— Я совсем не считаю тебя сплетницей, — заверила Лаура Мередит. — Есть… еще что-нибудь, о чем мне следует знать?
Девушка засомневалась.
— Только если о вражде двух братьев. Знаешь, моя помощница даже предложила использовать Мэтта, чтобы он попросил Джека встретиться со мной. Стыдно признаться, но я рассматривала эту идею.
— Никто не стал бы тебя винить.
— Но я не веду дела подобным образом. Мне очень жаль, Лаура.
— Не могу поверить, что Джек ничего не сказал мне.
— Может, он не знал о том, что вы с Мэттом встречались? Я-то читаю светскую хронику из-за работы, а Джек может не уделять этим колонкам никакого внимания.
Знал ли Джек об отношениях Лауры и Мэтта? Ну конечно. Он ведь изучил ее прошлое и настоящее. А роман с известным бизнесменом не остался бы незамеченным. Внезапно в памяти всплыли события одного дня, когда после звонка Мэтта Джек выскочил из ее кабинета как ошпаренный. И его странная ремарка о Петерсоне, когда они застряли в лифте. Да, Джек, несомненно, знал об отношениях Лауры и Мэтта. А вот Лаура теперь и понять не могла, ее ли хотел Джек или то, что, как он думал, принадлежит его сводному брату?
— Лаура, если Джек знал о вас с Мэттом и ничего тебе не сказал, у него должна быть уважительная причина.
— Ты можешь себе ее представить?
— Нет. Но на твоем месте я бы поговорила с Джеком и узнала его мотивы.
— Я так и собираюсь поступить, — ответила Лаура, молясь, чтобы ответы Джека не разбили ей сердце.
— Тогда удачи!
— Спасибо. И спасибо за честность. Знаю, я поставила тебя в неловкое положение.
— Надеюсь, когда поговоришь с Хоуком, ты получишь ответы, которые хочешь услышать.
— И я на это очень надеюсь.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Джек заметил мигалку позади себя и вздохнул с облегчением, когда полицейская машина проехала мимо. Он, без сомнения, не раз нарушил скоростной режим, пока торопился из аэропорта к дому Лауры. Джек мысленно дал себе зарок пожертвовать определенную сумму в фонд полиции в качестве благодарности. В ожидании зеленого сигнала светофора Джек включил радио и услышал песню о возвращении домой к Рождеству. Джек улыбнулся, понимая, что в какой-то степени он тоже возвращается домой. Впервые за долгое время. И впервые он с нетерпением ждал наступления праздников.
Из-за Лауры.
Его сердце подпрыгнуло, когда он подумал о ней, вспоминая о том, какая она нежная и теплая, как чудесно пахнет, как признается ему в любви. Он хотел обнять ее и снова услышать признание из ее уст. И Лаура обязательно произнесет слова любви. Когда Джек сообщит, что отменил сделку с «Контессой», отель больше не станет камнем преткновения между ними. Ей больше не придется бояться потерять свою любимую работу, а ему не придется волноваться, что Мэтт Петерсон еще когда-нибудь появится в жизни Лауры.
Позже он расскажет ей о Петерсоне, объяснит их связь и будет надеяться, что Лаура простит его за то, что он ничего не рассказал ей раньше. Но не важно, что произойдет, Джек ни за что не скажет девушке, что он когда-то рассматривал возможность соблазнить ее, чтобы отомстить сводному брату. Мужчине до сих пор было очень стыдно за это. Со стыдом Джек смог бы жить, но только не с болью, которую, возможно, вызовет его признание у Лауры. Чего бы это ни стоило, нужно постараться скрыть от нее правду.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});