Заговор Кентервиллей. книга первая - Владимир Гуськов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет. – Отозвалась Джинни.
– Но я без сомнения перенёсся во времени назад, а затем вернулся, сам не зная того как!
Гермиона понуро сказала:
– Это очень плохо. Такого быть не должно.
Рон взбудоражено воскликнул:
– Что ж здесь плохого? Почти сработало. Не хватило самую малость. Ведь так? Значит, что-то было не совсем как полагается. – Гермиона строго воззрилась на Рона, верный признак, что она не разделяя его слова. Да кому как не Рону было лучше знать, что своё даже самое обыденное зелье, она перепроверяет по несколько раз, сверяясь с рецептом в книге и количеством ингредиентов, необходимых для его приготовления.
– Например, собранные листья! – Тут же добавил Рон, пытаясь исправить свой промах.
Гермиона ничего не ответила.
– Надо прекратить подобного рода эксперименты! – Отозвалась Джинни. Рон и Гарри удивлённо воззрились на неё.
– Это почему ещё?
– Пока мы точно не будем знать и уверены, что это то, что нужно и что «оно» собрано «как надо»! Ведь Гарри, да и все мы, очень необдуманно рисковали. Кто знает, куда и как могло любого из нас забросить?
Гермиона серьёзная и задумчивая над новой проблеме закивала в знак согласия:
– Да, Джинни абсолютно права. Не стоит использовать «такую» магию. Древнюю. И… зелья могут давать разные магические эффекты, «вести себя» по-разному, если в них заменить, хотя бы один составляющий компонент. Он может, как отравить, так и очистить его эффект! Мы более не должны так опрометчиво пробовать различные сборы волшебных цветов, пока не убедимся, что это нам так не обходимо. Что это и есть «она»… Я во всём виновата! – И Гермиона закрыло лицо руками. Гарри был уверен, что из её глаз текут слёзы. Да и голос её дрогнул в последний момент. Сказалось нервное напряжение тяжёлого и длинного дня, да и горечь разочарования. А может, это были и слезы облегчения, что Гарри «нашелся».
– Ты не виновата! – Угрюмо, но стараясь, что бы голос его звучал все же веселее, сказал Рон и обнял Гермиону за плечи. – Да и стоит расстраиваться из-за маленькой неудачи, когда «всё» почти получилось. Да и никто не пострадал.
Гермиона подняла взгляд на Рона и слабо улыбнулась ему. После минутного молчания Джинни сказала то, что уже мучило мысли Гарри:
– Почему только Гарри подвергся действию чар зелья? Ведь мы все были там! Да и каким образом оно могло таким образом подействовать? – Голос её был серьёзен, как и сама сущность вопроса. Это и, правда, было очень необычно.
– Мне показалось… – Начала медленно говорить Гермиона, припоминая что-то, – в один момент, когда я помешивала зелье, что меня словно ослепило меня, как будто лучи яркого солнца. Но длился этот момент очень недолго. Я зажмурилась. Затем всё было, как и раньше, как до этого. И я решила, что какая-нибудь искра или соринка принесённая ветром вспыхнула, попав в огонь. Вот и всё. Но… если подумать, что это было действием зелья?
– Но как это вообще могло произойти? Ведь Гарри не пил его! – Воскликнул Рон. – Да и ты тоже!
– Тсс! – Произнесла Джинни, поднимая руку и привставая со своего места. Она смотрела на дверь и прислушивалась. Тут же наступила тишина, а затем из-за двери донеслись едва различимые аккуратные шаги. Кто-то поднимался по лестнице. Гарри отчётливо их услышал, и этот кто-то был уже почти у самой двери.
«Кикимер? А может и миссис Уизли? Они могли разбудить кого-нибудь, ведь в пылу обсуждения происшествия с Гарри, Гарри говорил довольно громко».
Ребята быстро переглянулись. Свет волшебной палочки потух. Рон быстро начал зарываться в одеяло на своей постели. Гарри прыгнул как можно тише на свою, и в полной темноте и неразберихе, поспешил натянуть одеяло до самого подбородка. За шелестом одеяла Гарри уже не мог услышать, что «делают» шаги, насколько они стали ближе к комнате. Гермиона сначала кинулась к шкафу, но в последний момент пригнулась у кровати Рона. С Гарри стянули одеяло на фут или два. Это Джинни прижалась на полу около постели Гарри, скрываясь за ней, и накрыла себя, что бы укрыться от поверхностного обыска.
Несколько секунд хауса, и в комнате тут же воцарилась тишина. Гарри прислушался, но только сердце билось у него в груди очень слиньно и дыхание было тяжелым. Он не мог услышать, что делает осторожный гость за дверью и само собой биения сердец своих друзей, но знал, что у них оно тоже бьётся сильно.
Еще небольшая пауза. Гарри удалось все-таки привести свое дыхание в норму. За дверью была тишина. «Ну, если это опять Кикимер?» – разозлился Гарри. И…
Вдруг дверь легонько скрипнула – кто-то толкнул её – и она бесшумно отворилась. На пороге стояла миссис Уизли в своём домашнем халате, застёгнутом всего на пару пуговиц и чуть растрёпанными волосами. В руке у неё «горела» волшебная палочка. Черты лица миссис Уизли были напряжённые и, как показалось Гарри, скорее задумчивые, чем строгие. Он прикрыл свои глаза еще немного плотнее. Миссис Уизли сделала шаг в комнату и подняла огонёк палочки повыше, что бы лучше разглядеть обстановку. Гарри полностью закрыл глаза. Нельзя было выдать себя, нельзя допустить, что бы миссис Уизли заметила, что он не спит. Последовало ещё несколько длинных секунд, и затем тихий короткий скрип и глухой стук возвестили, что дверь закрылась. Затем за дверью раздались удаляющиеся шаги.
Конец ознакомительного фрагмента.