Заговор Кентервиллей. книга первая - Владимир Гуськов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри огляделся, заметил Гермиону и спросил:
– Что не так? Зачем ты меня позвала сюда?
Гарри осекся и замер около Гермионы, но та лишь беззвучно и указала глазами на свои руки. В них и таилось самое главное, что взбудоражило все мысли Гарри, его фантазии и горькие воспоминания, всколыхнуло новую волну надежды и стремления действовать. Гарри сразу узнал эту старую и потрёпанную временем книгу. Это была та самая книга, в которой и говорилось обо всём «том» что насторожило Гермиону и взбудоражило Гарри! О самом сложном и непредсказуемом заклинании! Но все равно… Это было самым лучшим заклинанием, которое когда-либо Гарри изучал в Хогвартсе, и самым желанным. В тоже время Гарри понимал, что если это-то не получиться, то тогда душевная боль будет посильнее или при его подорванном эмоциональном состоянии – нервным и очень тяжёлым потрясением, но не воспользоваться «даром» этой книги, даром судьбы или какой-то неведомой силы было ещё тяжелее. Это преследовало бы Гарри всю его жизнь. И сейчас он собирался действовать, а рядом были его верные друзья, готовые в очередной раз отдаться его делу. Их помощь Гарри была необходима. Чувство, что они рядом придавало Гарри сил.
– Здесь не место. – Шепнула Гермиона и указала глазами на заднюю дверь. Гарри проследовал во двор. Гермиона не отставала.
– Все уже собрались. – Сказала она, ведя Гарри за старый сарай.
Ребята решили обсудить, что делать им дальше. Как получить и реализовать то, о чём говорилось в книге Гермионы. Поэтому Гарри, Джинни, Рон и Гермиона поспешили укрыться подальше от случайных взглядов или ушей на заднем дворе дома, за старым сараем, у которого стоял покосившийся деревянный стол и несколько пустых бочек, служивших стульями. Таким образом, расслышать беседу из окон «Норы» было почти невозможно. Заняв свои места за «столом», ребята с суровым видом взирали то на Гарри, то на книгу в руках Гермионы. Рон обернулся, проверяя, не последовал ли ещё кто-то за ними, например домовой эльф или какой-нибудь наглый и бесстрашный садовый гном. Но за ними никто не увязался.
Это собрание больше походило на заговор или на обсуждение тайного замысла. Почти как сбор «Ордена Феникса». Все уже были ознакомлены в тайну растения Кентлы и к желанию Гарри вернуть к жизни если не своего крёстного отца, то хотя бы Фреда, Люпина и Тонкс, и, возможно, «грозного глаза». А это зависело только от способности волшебного цветка, так как смерти этих дорогих людей разделяло только время. И время достаточно отдалённое. Если чар отвара не хватит, отмотать это самое время до момента смерти Сириуса, придётся действовать в недалёком прошлом, а, значит, Фреда и Люпина с Тонкс вернуть к жизни больше шансов. И в то же время, Гарри понимал, что промедление в день или неделю, а для сбора бутонов Кентлы, и в месяц, всё больше отодвигало назад, убивало шанс вернуть Сириуса! Именно сейчас предстояло решить, что и как сделать. И без помощи Гермионы, знающей несомненно больше всех из них чар, Джинни, которая была талантливым и сильным магом, чьи заклинания были сильнее всех, и Рон, чьё мнение и преданность помогали и направляли Гарри на истинный путь! Это всё было очень важно. Все они были верны Гарри, заодно с ним и стремились к тому, к чему и сам Гарри.
Гермиона сжала принесённую книжку руками и сказала:
– Всем вам известно, о чём говориться здесь. Пришло время узнать мнение всех, не только моё и Гарри. Может кто передумал или может сказать что-то новое? Любой аргумент имеет право быть.
Гарри очень хотел верить в написанное, верить и знать, что ещё можно что-то сделать, что бы поменять сегодняшнюю действительность в лучшую сторону. Подвергать сомнению или недоверию содержание текста, Гарри не хотел и не мог. Ведь тогда бы его замучило бы чувство предательства и вины за то, что он не воспользовался шансом, дарованный ему. Именно это он хотел сказать, но вышло чуть неуклюже и совсем не так.
– Я рискну в любом случае! – Воскликнул с горячностью Гарри, не дожидась слов кого-либо из друзей. – Даже если всё это не сработает. Я хочу попытаться… и, отношусь к этому очень серьёзно!
– Я тоже верю в «это». – Сказала Джинни. – В то о чем говорится в книге.
– И я. – Тут же отозвался Рон.
– Тогда отлично! Сделаем это – то о чём там рассказывается, все по порядку! – Сказал воодушевлённый поддержкой Гарри.
– Ага. – Кивнул Рон.
– Надо в точности придерживаться рецепта зелья и у нас всё получиться. – Сказала Джинни.
Гермиона чуть надвинулась над столом и произнесла пониженным голосом:
– Всем необходимо помнить, что если всё, о чём я тут прочла, сильная магия и она работает, то… нельзя никому говорить о книге или о его содержании. Эту книгу надо оберегать! Она не должна попасть в чужие руки и, главное, если сохранились и другие её экземпляры – это очень опасно для всех! Не только для нас и Гарри!
Рон удивлённо спросил:
– Ты про что, Гермиона? Ведь если всё это правда, это только хорошо! Мы оживим Фреда и других! Разве не так?
Гермиона кивнула, все устремили на неё свои взгляды, но Джинни посмотрела на Гарри. Её серьёзный взгляд говорил о том, что она знает или понимает, что сейчас скажет Гермиона и, пожалуй, была обеспокоена поведением Гарри после предстоящих слов Гермионы.
– Да, Рон, это всё точно так! И это всё так же и значит, что… – Она ещё ниже склонилась над столом и совсем тихо прошептала:
– … Можно вернуть Волан де Морта и любого из «пожирателей смерти»!
Рот Рона так и открылся и замер, а дыхание замедлилось. Гарри не приходила эта мысль ни разу, с того момента, когда он узнал про действие Кентлы, но теперь он не сомневался, что Гермиона несомненно права. Ведь это было настолько очевидным!
– Всё надо хранить в строгом секрете! В тайне! Надо вести себя как «ни в чём не бывало». Нельзя и торопиться и даже задать какой-либо наводящий вопрос на мысль о «воскрешении» кому-либо! Иначе это может навести на мысли, что нам что-то известно…
– Большинство «пожирателей» пойманы! – Сказал Гарри.
– Этого никто точно не знает! – Сказала Гермиона. – Но, если вспомнить прошлое, то никто из них и не знает о… «растении». Ведь, тогда бы они вернули Волан де Морта ещё ранее, верно?
Рон энергично закивал.
– И к тому же, Рон, облавы на прислужников Волан де Морта всё ещё продолжаются!
Гарри сказал:
– Точно! Но мы и так никому не собираемся говорить о… «вы сами понимаете о чём».
– Хорошо. Давайте это и будем так называть. – Сказал Рон. – Правда, это похоже на «сами знаете кого»…
Предложение Рона было встречено равнодушно и холодно.
– Надо сохранить книгу в тайне ото всех. – Отозвалась более спокойным тоном Джинни. – Она не должна вообще никому попасться на глаза. Мало ли кто решиться воспользоваться чарами или прочитать что-нибудь из нее?
– Отлично. – Сказал Рон. – Гермиона сможет спрятать книгу лучше всех!
– А в самой книге не может быть подвоха? Как в дневнике Редла? – Спросила вдруг Джинни.
– Нет, не думаю! Я подвергла его проверяющими и изобличающими чарами. И ничего в самой книжке не спрятано ни магического, ни магловского. Это только бумага и текст написанный чернилами. К тому же, она не ведёт себя как кристраж.
– Значит, серьёзного риска в ней нет. – Сказал Гарри, указывая на книгу рукой. – Надо попытаться применить эту магию, эти чары. Я на это пойду при любом раскладе. Остается только одна непростая задача! Достать то, о чём говориться на этих страницах, добыть растение Кентлу!
– Ну, мы, наверное, сможем её купить в косом переулке или ещё где-нибудь, например, у маглов. Ведь у них тоже есть магазины по травам! – Сказал Рон.
– Такого названия нет у маглов. – Сказал Гермиона. – Я попросила родителей купить этот травяной сбор в аптеке, именно так это называется, Рон, у маглов. – Тон Гермионы говорил, тебе надо было бы ходить на урок «изучение маглов» в Хогвартсе. – В аптечной лавке в косой аллее, я заказала любой отвар Кентлы или настойку какой только у них есть или сушённый порошок и… – Суровый и разочарованный жест, качание головой – Они ответили мне, что никогда не слышали об этом названии растения… Это как-то совсем странно, не правда ли?
– Её нет в магазинах? – Изумился Рон. – Что же это тогда такое?
Гарри понурился и выглядел теперь расстроенным. О попытках Гермионы заполучить то, что надо для зелья, он узнал ещё утром, а ответ на письма с совой – только сейчас. А эти неудачи говорили о сложности всего этого дела. В сложности, которого Гарри и так не сомневался. Но проблемы уже сейчас, когда они даже еще не приступили к приготовлению зелья! Это выбивало из колеи.
Все молчали. Рон потупил взгляд в стол и не собирался что-либо больше говорить вообще. Гарри с досадой ударил кулаком по столу. Звук получился глухой и мягкий, словно обессиленный. Его надежды и мечты, которые всё в новых и новых образах являли на свет Сириуса, вдруг затуманились и рухнули в темень досады. Бездонной и такой обыденной и привычной. И нежеланной. Гермиона сказала: