Бремя страстей - Лайза Джексон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мак ушел со стадом…
— Мак меня не интересует. Я спрашивала о Бриге.
Уилли отвернулся и принялся беспокойно покусывать губы. Волосы у него были слегка вьющимися, темно-русые, неопрятные. Казалось, они никогда не знали расчески и давно превратились в спутанную копну. А прозрачные глаза имели какой-то неопределенный цвет — не то серый, не то голубой.
— Бриг работает…
— Я знаю.
— Он не любит, когда ему мешают.
— Все в порядке, Уилли.— Энджи вздохнула и на шаг приблизилась к дурачку.— Мне нужно его увидеть,— негромко сказала она. Пусть успокоится…
— Зачем?
Проклятье, этот идиот выводил ее из себя! Ну что ж, сейчас она ему покажет. Энджи подбоченилась, выставляя напоказ свою узкую талию и высокую грудь. Когда Уилли взглянул на ее расстегнутую блузку, на мгновение в его глазах зажглась искорка интереса, однако дурачок тотчас отвел глаза и принялся рассматривать стропила. Энджи подошла еще на шаг.
— Ну же, Уилли,— проворковала она и тронула его за грязный рукав.— У меня мало времени. Отвечай, где Бриг.
Кадык его дернулся. Конюшня показалась тесной и душной. Он поглядел Энджи прямо в глаза, и по телу девушки пробежала легкая дрожь страха. Он больше не скрывал вожделения. Внутренний голос подсказывал Энджи, что она зашла слишком далеко. Ведь Уилли уже совсем взрослый парень, сильный и физически здоровый. Темная щетина на щеках, широкие плечи и видневшиеся в вырезе рубашки курчавые волосы не оставляли в этом никаких сомнений.
— Что надо? — спросил он свистящим шепотом. От его вкрадчивого тихого голоса у Энджи безудержно заколотилось сердце. Глаза Уилли, вдруг ставшие дерзкими и блестящими, смотрели на нее с вызовом. Она откашлялась и отступила подальше, испуганная тем, как подействовали на Уилли ее женские чары. Поступки дурака были непредсказуемы — он мог повести себя как животное, как последний дикарь. И тут в ее голове сам собой сложился некий план. Внезапно она поняла, что именно Уилли, дурачок Уилли сумеет помочь ей.
Но подобные мысли были опасны.
— Мне просто надо поговорить с ним.
— Тогда ты его найдешь.
Уилли пошел прочь, тяжело дыша и сжимая в пальцах уздечку. Он споткнулся о грабли и чуть не упал; казалось, дурачок вдруг испугался не меньше ее самой.
— Проклятье…— пробормотала Энджи, когда Уилли скрылся из виду.
Пот выступил на ее лбу, руки тряслись. Впредь с ним надо держаться осторожнее. Уилли не такой безобидный простачок, каким кажется… Энджи вспомнила первый случай у бассейна, когда Фелисити сняла футболку и дала Уилли мельком увидеть свои груди. Этот полоумный хорошо все рассмотрел. Наверное, потом валялся в зарослях, закрыв глаза, представляя себе белую кожу Фелисити, ее большие груди, и окончательно извелся. А может, он думал совсем не о Фелисити, а о ней, Энджи?
Чувствуя себя так, словно она перешагнула порог незнакомого дома и не может найти выхода, она потратила на поиски Брига четверть часа, обшарила конюшню и двор, но так никого и не нашла. Бриг мог быть где угодно — проверять, не сломан ли забор, корчевать кусты на северных полях или с кем-нибудь из работников уехать в город за инструментом…
Расстроенная и готовая сдаться, Энджи убрала волосы с шеи, надеясь, что легкий, дующий в спину ветерок немного остудит ее. И тут она увидела Брига. Он стоял у сарая с техникой и засовывал в бак с водой автомобильную покрышку, пытаясь найти прокол в толстой черной резине. Баком служила старая бочка из-под бензина, разрезанная пополам и поставленная на металлические ножки. Ее края загнули с помощью паяльной лампы, из днища торчала трубка, по которой вода стекала в канаву, а в наружный кран был вставлен шланг.
Рукава Брига были засучены, рубашка расстегнута, брови сошлись на переносице, указывая на высокую важность предстоявшей ему миссии.
Если он и услышал ее шаги, то не подал виду, и поднял голову только тогда, когда тень Энджи упала на бак с водой. Из покрышки с шипением вырвался воздух, и Бриг торжественно обвел это место мелом.
— А я думала, что вы на конюшне,— сказала она, прислоняясь спиной к нагретой солнечными лучами кирпичной стене сарая.
— Не знал, что вы за мной следите.
— Еще чего,— ответила она, капризно дернув плечами.
— Ну и ладно.— Он вернулся к работе и достал из заднего кармана какую-то ветошь.— Так, значит, вы меня не искали?
— Нет, конечно.
Бриг выпрямился, дерзко усмехнулся, и эта ухмылка без слов сказала, что он не верит ей ни на грош.
— Странно. Мне показалось, что вы ищете кого-то по всем амбарам и сараям. Вот я и подумал: уж не меня ли…
— Можете не обольщаться.
Он издал глухой чувственный смешок, повергший Энджи в смятение.
— Я никогда этого не делаю.— Вскинув покрышку на плечо, он прошел в сарай, и Энджи, несмотря на огромное желание удалиться, распустила по спине волосы и поплелась следом.
— За что вы меня ненавидите? — спросила девушка, едва переступив порог. Вид у нее был явно обиженный. Солнце проникало сюда через дверной проем и узкие пыльные оконца. В сарае царил душный полумрак. В воздухе пахло бензином и машинным маслом.
Бриг положил покрышку на верстак и полез доставать заплаты и резиновый клей.
— Ненавижу?— переспросил он, посмотрев на Энджи через плечо.— С чего вы взяли?
— Вы избегаете меня.
— У меня много работы.
— Но ведь с Кэссиди вы разговариваете…
— Она интересуется лошадьми,— небрежно произнес Бриг, но его подбородок заметно напрягся.
— А не вами?
— Она еще совсем ребенок.
— Ей шестнадцать.
— Я и говорю, ребенок.
— Вы и меня считаете ребенком?
Бриг коротко рассмеялся и оценивающе посмотрел на ее соблазнительную фигуру, переводя глаза с полных бедер на женственный изгиб талии и высокую грудь, туго обтянутую купальником и не скрываемую расстегнутой блузкой. Казалось, капельки пота выступили в смуглой ложбинке, где на мгновение задержался откровенный мужской взгляд.
— Никому не придет в голову назвать ребенком вас, Энджи.— Бриг вытащил из кармана рубашки пачку «Кэмела».— Так что же вам от меня нужно? — спросил он, щелкая зажигалкой и глубоко затягиваясь.
Она вынула сигарету из его пальцев и сама сделала глубокую затяжку, оставив на фильтре след губной помады и выпустив дым через ноздри — совсем как Бетт Дэвис в каком-то старом фильме.
— Почему вы думаете, что мне что-то нужно? — Она тряхнула волосами и вернула ему сигарету.
— Это в вашем духе.
— Вы обо мне ничего не знаете,— капризно выпятив нижнюю губу, ответила она.