Токийские легенды (Tokyo kitanshu) - Харуки Мураками
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На прощанье Мидзуки протянула обезьяне бирку Юко Мацунака.
— Лучше забери ее с собой, — сказала она. — Юкко же тебе нравилась?
— Да, она мне нравилась.
— Бережно храни ее. И больше не кради имен у других людей.
— Да-да, я буду хранить эту бирку как зеницу ока. И с воровством завяжу раз и навсегда, — серьезно посмотрев на Мидзуки, пообещал макак.
— И все же почему Юко Мацунака перед смертью отдала свою бирку именно мне?
— Этого я тоже не знаю, — ответил макак. — Но, во всяком случае, благодаря этому мы смогли с вами встретиться и поговорить. Это, видимо, тоже зигзаг судьбы.
— Пожалуй, — промолвила Мидзуки.
— Я сделал вам больно?
— Да, — ответила Мидзуки, — думаю, сделал. Очень больно.
— Извините. Честно — я не хотел ничего вам говорить.
— Да ладно. Где-то в глубине души я понимала все это сама. Но рано или поздно должна была встретиться лицом к лицу с этой реальностью.
— Вы меня успокоили.
— Прощай, — сказала Мидзуки обезьяне. — Вряд ли мы встретимся опять.
— Вы тоже будьте здоровы. Спасибо, что спасли жизнь такому, как я.
— Чтобы я тебя в Синагаве больше не видел, — сказал Сакурада, постукивая полицейской дубинкой по ладони. — Благодари начальника отдела. На сей раз прощаю. Но если увижу тебя здесь снова, живым от меня не уйдешь.
Было видно — макак и сам понимал, что это не просто угрозы.
— Ну, что будем делать на следующей неделе? — спросила Тэцуко Сакаки, когда они вернулись в кабинет. — Нужен ли вам еще мой совет? Мидзуки покачала головой:
— Благодаря вам я, похоже, разобралась со всеми проблемами. Большое за все вам спасибо. Я очень признательна.
— То есть сказанное о вас обезьяной обсуждать необходимости нет, так?
— Да, думаю, с этим я как-нибудь справлюсь. Обо всем этом прежде всего я должна подумать сама.
Тэцуко Сакаки кивнула:
— Вы справитесь. Стоит лишь собраться с духом, как непременно появятся силы.
Мидзуки сказала:
— Но если опять станет невмоготу, ничего, если я опять к вам приду?
— Конечно, — ответила Тэцуко Сакаки и широко улыбнулась. — Мы с вами опять кого-нибудь изловим.
Они пожали руки и расстались.
Вернувшись домой, Мидзуки положила отобранную у обезьяны старую бирку «Мидзуки Оосава» и серебряный браслет с гравировкой «Мидзуки Андо (Оосава)» в коричневый канцелярский конверт, заклеила его и положила в коробку в стенном шкафу. Наконец вернулось ее собственное имя. Теперь она опять будет с ним жить. Дела пойдут хорошо или, может, не очень хорошо… неважно. Но, во всяком случае, это ее собственное имя. Другого у нее нет.
Примечания
1
«Эй, время знаешь?» (англ.) (Здесь и далее прим. переводчика.)
2
Здесь: «Ну как, в кайф?» (англ.)
3
Имеется в виду торговый центр «Маруи» («0101»), расположенный по 246-му государственному шоссе, недалеко от станции Такацу.
4
Тэкаси — ошибочная форма распространенного японского имени Такэси.
5
«Биз» (B’z) — японская поп-группа, дебютировавшая 21 сентября 1988 года.
6
Ивакуни — крупная база и аэродром ВМС США и сил самообороны Японии в 45 км от города Хиросима.
7
Букв.: фруктовый пирог, здесь: голубой (англ.).
8
Дзёдосю — секта необуддизма, основанная в конце эпохи Хэйан (1170-е гг.).
9
Тосима — один из 23 районов Большого Токио.
10
Около 360 км от Токио.
11
Премия Акутагавы — самая престижная литературная премия Японии, присуждаемая дебютантам. Учреждена в 1935 г.
12
«Бунгэйси» — ведущий японский еженедельник, основан в 1923 году.
13
В состав Большого Токио входят 23 района, приравненных по статусу к городам.
14
Расстояние между городами — около 340 км.