Башни страха - Каролина Фарр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грег засмеялся, а лицо у Дональда мгновенно стало серьезным.
– Эли, я только что посвятил Грега в наши дела, – сказал Дональд. – О них в своей книге он писать не будет. И в особенности о том, что касается болезни Джоан.
– Лучше бы ты ему об этом не рассказывал! – воскликнула я и подозрительно посмотрела на Грега. – Учти, что при работе над твоей рукописью всю информацию о ее болезни я все равно не пропущу!
– Бог с тобой, Эли! – возмутился Грег и уже спокойным голосом добавил: – Да за кого же ты меня принимаешь?
– Мы с Грегом обсудили то, что сказала тебе Джоан. А еще я позвонил доктору Пирсону и проконсультировался с ним. Мы пришли к выводу, что тебе грозит опасность. Поскольку тебе удалось убедить Джоан, что ты завтра уезжаешь, то эту ночь ты можешь спать спокойно.
– Да, завтра я отсюда уезжаю, – облегченно вздохнув, сказала я.
Вновь прогремели раскаты грома, и я не сумела расслышать, что ответил мне Дональд. На этот раз это были какие-то странные звуки: словно с неба на землю обрушилась огромная масса воды.
– Пирсон сказал, что если у Джоан с разумом не в порядке, то она могла вообразить, что по ночам к ней приходит мужчина. У людей с расстройством психики бывают видения. И чаще всего на сексуальной почве. Но в случае с Джоан он в этом не совсем уверен. И я тоже. Ведь я же видел выходящего из ее комнаты мужчину. А с психикой у меня пока все в порядке.
– Так, значит, любовник Джоан существует? – спросила я и, вспомнив, что прошлой ночью сама видела в своей комнате мужчину и женщину, от страха поежилась.
"Ведь я же о них ему говорила, – подумала я. – Неужели Дональд об этом забыл?"
– Но возможен и другой вариант, – продолжил он. – Мне он кажется наиболее вероятным. Джоан долгое время пребывала в состоянии стресса. И в этом, Эли, повинны мы все. Включая тебя. Тебе пришлось уехать из Редклиффа. В результате Джоан осталась без своей единственной подруги. Но она привязалась не только к тебе, но и к твоим родителям. Отец отвозит ее к врачам-психиатрам, а спустя некоторое время погибает. Ее компаньонкой становится Урсула. Поняв, что общение с ней ничего, кроме вреда, сестре не приносит, мы с мамой пытаемся от Урсулы избавиться. И наконец, третий вариант: Джоан действительно душевнобольная. Составной частью психотерапии, предписанной ей врачами, является занятие вышивкой. Эли, в нашем доме никто, кроме моей сестры, этим не занимается.
Я была поражена.
– Дональд, но Джоан не могла...
Мои последние слова потонули в страшном грохоте грома.
– Эли, я тоже не хочу в это поверить, – произнес Дональд. – Наверное, потому, что не могу. Но мы с Грегом решили проверить то, о чем тебе рассказала Джоан. Действительно ли у нее есть мужчина или это игра ее больного воображения? По ее словам, он приходит к ней ночью, и сегодня, когда он придет к ней, она скажет ему, что ты завтра уезжаешь. Поэтому мы с Грегом будем его караулить. На этот раз он от нас не уйдет!
– Поэтому, Эли, оставайся в своей комнате и ничего не бойся, – сказал Грег. – Мы перекроем ему все входы и выходы... Черт возьми, Дон, это что, ракета громыхнула? На гром это совсем не похоже.
– Нет, это вода, – ответил Дональд. – При ураганном ветре и приливе морская вода врывается через узкий проход в бухту, разбивается о скалы и с грохотом падает вниз. Когда начнется отлив, шум станет ослабевать.
– Да, этот шум громче, чем от Ниагарского водопада, – заметил Грег.
– От такого грохота становится как-то не по себе, – согласился Дональд. – Дело в том, что с моря Котел Дьявола перегородили стеной, оставив в ней узкий проход. Через него закатываются волны, разбиваются о скалы, а из-за акустического эффекта, создаваемого в бухте, грохот воды становится намного сильнее.
В комнату вошла Нэнси Морган, и Дональд замолчал.
– Мисс Грант прислала вам снотворное, – обращаясь ко мне, сказала горничная.
– Урсула дала мне его, чтобы я крепко спала, – пояснила я, когда девушка вышла из библиотеки.
Дональд с тревогой в глазах посмотрел на меня.
– А ты можешь определить, снотворное это или нет? – спросил он.
Я понюхала таблетку и попробовала ее на язык.
– Это барбитал, – сказала я. – Она прислала две таблетки, но, благодаря вашим заботам, мне будет достаточно и одной. Они по пять гранов.
– Да, Эли, прими одну и сразу ложись в постель, – посоветовал Грег. – Утром, когда проснешься, мы доложим тебе, что за ночь в Сторм-Тауэрс ничего не произошло. Ну, Дональд, что ты на это скажешь?
– Да, так оно и будет, – кивнув, ответил тот. – Эли, только не запирайся на задвижку. Я возьму у мисс Кип запасной ключ от твоей комнаты, а если дверь окажется на задвижке, то мы к тебе в случае необходимости не попадем.
Я поняла, что Дональд имеет в виду.
– Ты хочешь сказать, если я вас позову? – спросила я. – Пусть вас это не тревожит. Запирать дверь на задвижку я не буду. Да, а если вам потребуется войти к Джоан?
– С этим у нас проблем не возникнет, – улыбнувшись, ответил Дональд.
Тут я вспомнила, что ключ от балконной двери Джоан он храпит у себя.
– Будьте осторожны, – попросила я.
Мужчины молча кивнули мне в ответ.
– Не волнуйся, Эли! Все будет в полном порядке, – заверил Дональд. – Что бы ни случилось, ни один из нас не пострадает. И в первую очередь Джоан. Я все для этого сделаю...
Когда я уходила из библиотеки, Грег и Дональд молчали. Я догадывалась, что они оба, беспокоясь обо мне, хотят, чтобы я как можно скорее оказалась в своей комнате.
Но с такой охраной предстоящая ночь мне была уже не так страшна.
Глава 9
Шум моря, раздававшийся в моей комнате, казался мне громче и страшнее. По нему я поняла, что отлив еще не начался. А вот ветер, определенно, дул сильнее. Гонимый им с моря дождь тяжелыми каплями барабанил по окнам.
Я поежилась, взяла недочитанный мною журнал и прошла в кабинет. В нем оказалось гораздо тише и не так страшно. Вскоре в мою входную дверь кто-то постучал. Я отложила журнал и поднялась с кресла. На выходе из кабинета я увидела, в дверном проеме Дональда. Войдя в комнату, он плотно закрыл за собой дверь. На нем был черного цвета непромокаемый плащ с откинутым на спину капюшоном.
– Проверка, – тихо произнес Дональд. – Эли, мы с Грегом уже наверху. Так что ты под охраной. Если тебя что-то испугает, сразу же зови нас.
– Пока мне совсем не страшно, – солгала я.
– Вот и умница! В эту ночь мы с тобой уже не увидимся. Если только ты нас не позовешь. Сейчас я иду на балкон, а Грег будет наблюдать за твоей дверью. Поняла?
Я молча ему кивнула.
– А я думал, что ты уже спишь, – сказал Дональд и виновато посмотрел на меня.
Мне показалось, что ему не хочется от меня уходить.
– Сейчас ложусь, – ответила я.
– Снотворное примешь?
– Обязательно. Иначе под такой вой ветра и грохот моря я ни за что не засну.
Дональд пристально посмотрел на меня и сокрушенно покачал головой.
– Ну почему все вышло не так, как планировала наша мать! – горестно произнес он. – Как жаль, что отношения между тобой и Джоан не остались прежними! Прости за все, что тебе пришлось пережить в нашем доме. Эли, мне так не хочется, чтобы ты от нас уезжала...
– Дон! – вырвалось у меня.
Он смутился и, немного помявшись, решительно направился к двери. На выходе из моей комнаты Дональд остановился и с тоской посмотрел на меня.
– Пожалуйста, будьте осторожны, – прошептала я.
Он в ответ кивнул. Как мне показалось, его голубые глаза долго сверлили меня.
– Эли, не волнуйся, – наконец произнес Дональд. – Грег в нашем доме гость, и я сделаю все, чтобы с ним ничего не случилось.
Я долго смотрела на закрытую им дверь. "Неужели он не понял, что я беспокоюсь не столько о Греге, сколько о нем?" – подумала я. Но как и почему Дональд стал мне так дорог? Скорее всего, потому, что он серьезный и очень надежный человек. Но то, что я сейчас испытываю к нему, конечно же не любовь. Не могла же я в него влюбиться. Да и не должна была...
В состоянии полного смятения я принесла из ванной стакан воды и поставила его на прикроватную тумбочку, на которой лежали таблетки барбитала. Раздевшись, я накинула на себя халат, сунула ноги в тапочки и вернулась в ванную комнату, чтобы сиять с лица косметику. Я была благодарна Урсуле за снотворное, потому что при каждом страшном раскате, раздававшемся в Котле Дьявола, сердце у меня уходило в пятки.
Я чистила зубы, когда в окне ванной комнаты сверкнула молния. Я всегда боялась грозы, и не столько грома, как молнии. От испуга я выронила из рук тюбик с зубной пастой и тут же нагнулась, чтобы его поднять. И в этот момент все светильники разом замигали. Когда подача электричества стабилизировалась, я облегченно вздохнула.
В тишине, еще до того, как снова грянул гром, я услышала скрип двери. То, что это была моя дверь, не вызывало у меня никаких сомнений. От страха я вздрогнула и замерла.