Яблоневый сад для мисс Лизы - Айлин Лин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ох, неугомонный, – с любовью проворчал староста.
А я вдруг поняла, что у забора стоим не только мы вдвоём, но и мои наёмники, и все остальные члены семьи Унри.
– Я прослежу, чтобы много не взял, – покачала головой жена Пьера и степенно удалилась вслед за шустрым внуком.
Мёд принесли в неглубокой миске, и я, задумчиво прикусив губу, покосилась на Топтыгина: не кинешь же ему мёд, всё по земле растечётся, а, значит, нужно выйти на дорогу. Зверь продолжал сидеть в трёх метрах от калитки и внимательно на меня глядел.
– Я сам. Не рискуй, – Алекс, всё это время стоявший рядом со мной, хотел было забрать из моих рук плошку, но утробное рычание хищника заставило его замереть.
– Кажется, не стоит тебе этого делать, – озвучил очевидное староста. – Леди Лизе надобно самой управиться.
Я кивнула и, не давая времени Алексу вмешаться, отодвинула затвор, шагнула со двора. Мужчина следовал за мной чуть ли не по пятам, не желая оставлять меня наедине с диким животным.
Топтыгин не подавал признаков агрессии – сидел как и прежде, и терпеливо ждал. Я, стараясь не показать, как мне страшно, остановилась в полуметре от хищника и спокойно, без резких движений, поставила чашку на землю.
– Угощайся, – ласково позвала я, чувствуя, что всё делаю правильно. – Алекс, отойди на шаг назад. Ты нервируешь нашего гостя.
– Иди со мной, – упрямо поджав губы, возразил мой возлюбленный.
– Просто верь мне, так нужно, – ответила я, ненадолго обернувшись к собеседнику. Доли секунды, но упустила из поля зрения Топтыгина, который воспользовался моей оплошностью и молнией кинулся в мою сторону, и цапнул за руку…
Я почувствовала резкую боль, оторопело уставилась на кровь, проступившую на ладони и осуждающе поглядела на косолапого, виновато понурившего голову.
– Ах ты! – каким-то невероятным образом ухват оказался в рукеах Алекса и он кинулся на зверя с определёнными намерениями – ударить и прогнать.
– Стой! – успела крикнуть я, перед глазами всё поплыло, – не надо, не бей его!
Говорила и чувствовала, что я отключаюсь. Мир подёрнулся рябью и через секунду я потеряла сознание.
Глава 22
Пробуждение было… непростым. С трудом разлепив веки, уставилась в тёмный потолок.
Где я, кто я такие вопросы даже не возникли. Я точно знала на них ответы: лежу на лавке в доме старосты, и зовут меня Лиза.
А ещё мне открылось кое-что очень важное: Топтыгин – проводник, он покажет мне дорогу к моему источнику силы. Вообще, косолапый неслучайно приблудился к нашему обозу, как только мы въехали под сень древнего леса, он мигом почуял аромат спелых колдовских яблок и ощутил мою магию. Зверь охранял наш покой по ночам, один раз даже отпугнул мелкую шайку разбойников. И теперь, как только я распродам весь товар в столице и вернусь в Гройский лес, мне необходимо последовать за ним, и он приведёт меня в заветное место.
– Лиза, как ты? – надо мной зависло встревоженное красивое лицо Алекса.
– Ты же не ударил косолапого? – первое, что спросила я.
– Нет, конечно. Замахнулся для острастки, и довольно. Твой зверь рыкнул на меня, шустро лизнул твою кровоточащую руку и гордо убрался восвояси.
От его слов от сердца отлегло.
– Топтыжка непростой медведь. Она чувствует магию, – с помощью Алекса села и прислонилась спиной к шершавой стене дома. На столике у окна горела одинокая свеча, в маленькое окошко заглядывала любопытная луна. – Как долго я пробыла в беспамятстве?
– Всего пару часов, может, чуточку дольше, – ответил мужчина. Приложил к моему лбу свою прохладную ладонь и снова нахмурился, – у тебя небольшой жар. Я обработал травяной настойкой рану, а травница принесла какую-то отвратительно пахнущую мазь и втёрла тебе в руку.
Я вяло покосилась на перевязанную серой тряпицей ладонь, потянула носом воздух, но никакого неприятного аромата не ощутила.
– Выветрилось, – заметив мои действия, ответил Алекс. – Так как ты себя чувствуешь?
– Голова немного кружится, перед глазами летают единичные светлые мушки, болят суставы и вообще в мыслях полный кавардак. В моём мире меня мигом бы обкололи прививками от бешенства. Но здесь… Будем надеяться, раз мишка магический, то и последствий для меня никаких не будет.
Мужчина сочувствующе на меня посмотрел, поднял руку и заправил упавший мне на лицо локон за ухо.
– Хочешь пить? – негромко спросил он.
– Да, спасибо, – кивнула, только после вопроса ощутив сильную жажду.
Алекс мигом встал, взял со стола глиняную кружку и помог мне напиться колодезной воды. Холодный нектар неожиданно привёл меня в чувства, я взбодрилась, перед глазами прояснилось.
– Как ты поняла, что медведь чувствует магию?
– После того как отключилась, мне привиделся сон. Топтыжка хочет охранять дедушкин сад. Он теперь далеко от меня никуда не уйдёт. Переселится в наш лес, станет отгонять разбойников. Взамен просит только угощать время от времени яблоками, – говорить Алексу о том, что зверь также укажет путь к моему магическому источнику, не стала – крепко-накрепко запомнила слова деда Вани – ни единая живая душа не должна знать о центре силы волшебника. И не потому, что я не доверяю важному для меня мужчине, просто это способ обезопасить его. Даже маме не скажу, как говорится: меньше знают, дольше живут.
Оставшаяся часть ночи прошла куда спокойнее, чем её начало. А рано утром, когда предрассветная дымка слегка окрасила горизонт в нежные пурпурно-золотистые тона, мы уже были готовы продолжить путешествие.
– Бабка Рута просила, чтобы я передала вам её слова, – сразу после завтрака жена старосты, Агата, подошла ко мне, – мажьте её варевом свой укус, толстым слоем утром и перед сном. Поможет ране быстрее затянуться, и шрам не сильно будет заметен.
Поблагодарив женщину, вручила ей три медные монетки, одну из них попросила передать травнице.
Села верхом на свою каурую, покладистую лошадь и, помахав на прощание внукам старосты, выехала со двора.
Столица государства, город Далидин, раскинулся у подножия горы и впечатлял своими размерами: окружённый высокими