Затаившееся во времени. В двух временах. Том 1 - Наталья Азимова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну и кто этот человек, который знает больше наc?
Мэй достала из-под плаща листы и положила их на стол.
– Вот. Сыщики Рудрета. Здесь имена отряда, который занимался делом банды еще в те времена, когда она только впервые появилась и орудовала в столице.
Эдвард внимательно посмотрел в список.
– Мне говорили, что все сыщики погибли…
– Не все. Двое выжили. Я не прошу тебя работать с ними. Фортон – наш город. Я понимаю, ты всегда ловил всех сам, не прибегал к помощи других, но мы только поговорим с ними. Они должны знать больше нашего.
– Всю информацию о том деле нам передали. Все у нас, Мэй. Уверен, если что-то ты еще не читала, то сможешь получить это, не выходя из здания нашего отделения. Если двое выжили, то с ними явно говорили. Они писали отчеты. Мы не можем лично обращаться за помощью в столичную сыскную службу. Инспектор и комиссар этого не одобрят.
– Я читала информацию, записанную с их слов. Я бы задала им другие вопросы.
– Позвони им и поговори по телефону, – предложил Эдвард.
– Нет. Я хочу видеть места преступлений и слышать подробный рассказ. Мне нужно больше деталей. Я должна лично поговорить с этими сыщиками.
– Ладно, – наконец сдался Эдвард. – Отправляйся в Рудрет и поговори с ними.
Мэй кивнула и быстро развернулась, успев лишь потуже затянуть пояс серого плаща.
– Только никто, кроме нас, в сыскной службе об этом разговоре знать не должен, – предупредил Эдвард. – Поторопись и связывайся со мной, если что узнаешь. Медлить нельзя. И помни, это не официальная просьба объединиться сыщикам двух городов. Не надо, комиссар нас с потрохами за это съест.
Конец ознакомительного фрагмента.