Эликсир Ариадны (СИ) - Волкова Татьяна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне не нужна Делирия. Я тебя люблю. Люблю с тех самых пор, когда мы впервые встретились.
— Но мне было всего пять лет!
— И что? Я тоже был не очень взрослым, но уже тогда решил, что ты станешь моей женой, — промурлыкал он.
Я хмыкнула:
— Это все было жутко романтично, чем ты и пользовался последние несколько лет. Но сейчас этот номер не пройдет, Огюст, а твои чувства больше похожи на одержимость, чем на любовь.
— Вот так, да? — он злобно прищурился, а я внутренне сжалась, не зная, чего от него ожидать. — Ты еще пожалеешь о том, что сказала, но будет уже слишком поздно, дорогая.
С этими словами он подвел ошарашенную меня к маркизу и его невесте, поцеловал мне руку, до бела сжав при этом пальцы, и, не прощаясь, ушел.
— Кто это был? — поинтересовался Леонард, который присоединился к нашей компании, как только закончился танец.
— Эхо прошлого, — нехотя ответила я и опустила взгляд.
Избежать допроса удалось только благодаря подошедшим Нилу и Соландж. Мою подругу представили Андрэ и Аделэйс, а потом мы все вместе все-таки направились знакомиться с Его Высочеством.
Когда мы подошли к отдельной зоне отдыха с мягкими креслами и массивным столом, уставленным деликатесами, Его Высочество за обе щеки уплетал румяные куриные ножки с хрустящей корочкой. Увидев нас, принц Филипп спешно облизал пальцы, вытер их салфеткой и встал из-за стола, приготовившись к беседе. Месье Лафайе, являющийся троюродным братом наследника престола, представил нас друг другу и поздравил Филиппа с праздником.
— И вы туда же! — махнул рукой именинник. — Меня уже три дня безостановочно поздравляют. Скоро уши в трубочку свернутся от фразы «С Днем рождения, Ваше Высочество». Присаживайтесь лучше за стол. На сытый желудок проще разговаривать.
— Я бы тоже не отказалась от чего-нибудь вкусненького, — раздался приятный женский голос за нашими спинами. — Надеюсь, мы вам не сильно помешаем своим присутствием.
Мы дружно обернулись и увидели королевскую чету, мило улыбающуюся и ожидающую ответа.
— Так они тебе и признаются, мама, — улыбнулся принц и жестом пригласил нас всех к столу. — Попросить принести ваше с отцом любимое вино?
Его Величество, первым усевшийся за стол, ухватился за такую же хрустящую куриную ножку, которой минуту назад наслаждался его сын, и деловито ответил:
— Я уже распорядился. Сейчас все принесут. Вы присаживайтесь, не стесняйтесь. Мы с самого утра принимали поздравления, а теперь голодные, как стая волков, так что не обращайте на нас внимания.
Не обращать внимания на королевскую семью, находящуюся так близко, было невозможно, но мы все же разместились в удобных креслах и дождались, когда принесут ранее упомянутое вино.
После того, как лакей каждому налил рубиновую жидкость, король произнес тост, а Леонард выудил из внутреннего кармана фляжку с определителем ядов и добавил несколько капель в свой бокал.
— Я бы не стал это пить, Ваше Величество, — прервал его на полуслове виконт. — Во всяком случае, если вы еще хотите жить.
В ответ на немой вопрос месье Венсан продемонстрировал абсолютно черную жидкость, плескавшуюся за изящными хрустальными стенками бокала.
— Смертельный яд, — пробормотала я, подтверждая слова виконта. — Надеюсь, никто не успел его попробовать.
Мой взгляд пробежался по изумленным лицам присутствующих и замер на побелевшей королеве, в ужасе уставившейся на свой бокал. Ее реакцию заметила не я одна, но все ошарашенно молчали, а обеспокоенный король спросил:
— Анна, ты успела сделать глоток?
Королева молчала, находясь в неком ступоре, пока Карл Пятый не схватил ее за плечи и не встряхнул:
— Анна! Анна! Что с тобой? Ты успела выпить это чертово вино?
— Нет, — чуть слышно прошептала Ее Величество. — Но партию такого же вина я отправила сегодня на борт «Алой жемчужины», на которой должен был уплыть мой брат.
— Нужно срочно связаться с командой и задержать всех, кто имел какой-либо доступ к винным погребам и кухне, — начал было Нил, но его голос заглушили.
— Всем оставаться на местах! Не делайте глупостей — и останетесь живы! — послышался чей-то выкрик, а в следующий момент зал заполнили вооруженные люди в черной одежде и с закрытыми платками лицами.
— Что здесь происходит? — гаркнул король, выйдя из-за стола. — Охрана!
— Нет у вас больше охраны, Ваше Бывшее Величество, — проговорил Огюст, вышедший из толпы. — Покойтесь с миром!
С этими словами он вытащил из кармана какой-то предмет, провел по нему рукой, заставляя тот засветиться, и, замахнувшись, бросил его в нас. Доля секунды, слепящая вспышка — и вместо ярко освещенного бального зала нас окутала кромешная тьма, перемежающаяся со зловещей тишиной.
Первым, что я почувствовала, был холод. Кожа мгновенно покрылась пупырышками, а по телу начала пробегать неприятная дрожь. Я сильнее вжалась в кресло, на котором все еще сидела, и услышала обеспокоенный голос Его Величества:
— Все живы?
— Да, — раздалось хором, и король облегченно выдохнул.
— У кого-нибудь есть спички? — спросил он.
— У меня были, — ответил Нил, зашуршав одеждой. — Вот!
Послышался характерный звук трения спичечной головки о лист наждачной бумаги — и в проявившемся облаке света мы смогли рассмотреть лицо барона. Нил протянул руку с горящим огоньком вперед, присвистнул, увидев стол со всей имеющейся на нем снедью, приборами и двумя канделябрами, и тут же зажег все свечи.
— Где мы? — спросил Филипп, осмотрев каменные своды и неровные, словно вырубленные, стены.
— Не знаю, — отозвался Его Величество и, взяв один из канделябров, начал обходить помещение по периметру.
Я обхватила свои плечи руками, желая хоть немного согреться, а Леонард, заметивший мой маневр, снял свой сюртук и накинул мне на плечи. Увидев это, Нил, Андрэ и принц Филипп проделали тоже самое, чтобы Сол, Аделэйс и королева Анна чувствовали себя комфортнее.
Тем временем Его Величество обошел наше вынужденное убежище, позволяя нам увидеть не только неровные каменные стены без окон, но и низкий свод, и пол, выложенный квадратными плитами с выбитым на них рисунком. При более пристальном изучении выяснилось, что рисунки эти составляют пентаграмму, в центре которой мы и оказались.
Отведя взгляд от узора на полу, король так крепко выругался, что я даже рот открыла от удивления.
— Карл! — попыталась одернуть его королева. — Здесь же дети!
— Да какие они дети?! — монарх махнул рукой и прикрыл глаза, будто пытаясь справиться с болью. — Мы в древних катакомбах, входы в которые засыпали еще сто лет назад.
Стоявший до этого Нил изумленно приоткрыл рот и рухнул в свое кресло, не в состоянии держаться на ногах от такой новости. До остальных смысл слов, произнесенных королем, дошел не сразу, но, когда это случилось, мужчины начали ругаться, а женщины в ужасе стали прижимать к себе руки, едва сдерживая слезы.
— Может, какой-то ход все-таки остался? — с надеждой в глазах спросил Андрэ.
Карл Пятый вздохнул:
— Я не могу утверждать на сто процентов, потому что эти подземные галереи и залы были вырублены в земле много веков назад, но те выходы, что когда-либо были известны, совершенно точно засыпаны.
— А портал? — встряла в разговор Аделэйс. — Мы ведь попали сюда именно таким способом.
— Верно, — кивнул монарх. — Но до сегодняшнего дня я думал, что в нашем мире больше не осталось магических артефактов переноса. А способностью открывать порталы я не обладаю. Может, в ком-то из вас дремлет этот талант?
Все грустно покачали головами и приуныли.
— Будем сидеть здесь или попробуем исследовать прилегающие коридоры? — прервал давящее молчание Леонард.
— Я за то, чтобы исследовать, — первым отозвался принц Филипп. — Гарантий, что нас будут здесь искать, нет. А не воспользоваться шансом было бы глупо.
— А если искать все-таки будут? Тогда, уйдя с места, где мог остаться магический след, мы можем потерять тот самый шанс на спасение, — возразила невеста маркиза.