Тайна загадочных посланий - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Отличная идея, Пип, - взвесил Фатти такую возможность. - Миссис Смит, как вы знаете, сейчас у нас, помогает маме шить шторы. Я легко мог бы с ней поговорить. Может, и узнаю что-нибудь, что нам поможет. Да, идея отличная. Но нам надо действовать быстро, если мы хотим сами найти алмазы, потому что теперь, когда Смиты устранены, те двое времени терять не будут!
- В таком случае, когда отправляемся, Фатти? - возбужденно спросил Ларри. - Сразу после ленча?
- Почему бы и нет? - согласился Фатти. - Ключ от задней двери у меня... Так и сделаем. Но придется нам смотреть в оба, чтоб не напороться на тех двоих. Ага, звонят к ленчу! Я должен идти. Не хочу, чтобы мама рассердилась на меня еще больше. Предлагаю встретиться на углу ровно в три, с велосипедами!
- Идет! - У Пипа от волнения даже дыхание сперло. - Эрн, а ты как?
- Повариха Фатти пригласила меня пообедать на кухне, - гордо сообщил Эрн. - Потому что миссис Смит очень меня хвалила. Я тоже буду в три на углу, вместе с Фатти.
- До скорого! - попрощался Фатти, выпроваживая друзей и поспешно запирая сарайчик. - Послушай, Эрн, за обедом ты все равно будешь болтать с миссис Смит, так постарайся выудить из нее что-нибудь насчет потайных мест, понял?
- Ну конечно, Фатти! - восторженно откликнулся Эрн. - Я буду стараться изо всех сил. Да, это вам не шуточки, а серьезное дело!
БЕЗУСПЕШНЫЕ ПОИСКИ
Фатти и Эрн подъехали к углу раньше остальных, и им пришлось подождать. Бастер был надежно заперт в спальне Фатти.
- Понравился тебе обед, Эрн? - спросил Фатти.
- 0-о-о, да! - счастливо ответил Эрн. - Они все со мной так носились! Особенно миссис Смит. Она рассказала поварихе и Джейн, что я пишу стихи.
- И ты им, конечно, почитал? - улыбнулся Фатти.
Эрн покраснел:
- Ну, они так просили... Вот я и прочел им одно-два стихотворения. Им понравилось про "Плющ", Фатти, но я им честно сказал, что половину стихотворения написал ты. Не хотел, чтобы они зря считали меня автором таких хороших строчек... Никак не пойму, Фатти, как это у тебя получается давать волю языку, как ты это называешь, чтоб стихи так и вылетали со всеми рифмами, размерами и всем, чем положено.
- Делай так, Эрн. Как я тебе уже объяснил. - И Фатти прислонил велосипед к забору. Эрн ждал, затаив дыхание. А Фатти выпрямился, открыл рот и начал:
Слагая стих,
Умей на миг
Дать волю языку.
Не жмись, не мнись
И не давись,
Цепляясь за строку!
Не комкай речь,
Свободно течь
Позволь своим словам.
Строка - к строке,
И налегке
Куплет родится сам!
- Вот так, Эрн. Как видишь, очень просто, - усмехнулся Фатти. Попробуй как-нибудь, когда тебе никто не будет мешать. Надо придумать только первую строчку, и все - дальше язык сам все скажет.
- Наверное, у меня язык не такой, как у тебя, - вздохнул Эрн, подумав все же про себя, что стоит поупражняться время от времени. - И знаешь еще что, Фатти? Смотри, как странно: тебе наплевать на то, пишешь ты стихи или нет, а мне не наплевать, но я не могу так, как ты, и я бы все отдал, чтобы так писать, а ты бы не отдал, но ты и так пишешь...
- Подожди, Эрн, я запутался... А вот и ребята. Отлично!
Через несколько минут шестеро друзей подъезжали к "Фиэлин-Холлу". Эрна послали на разведку узнать, свободен ли путь. Мальчик вернулся очень быстро.
- Порядок! - сообщил он. - Автомобиля перед главным входом нет, и вообще никого, насколько я мог разглядеть.
- Тогда вперед! - скомандовал Фатти. - Велосипеды спрячем в кустах за домом, чтобы не бросались в глаза. Караулить будем по очереди. Пип, ты первый.
- Есть! - отрапортовал Пип, хотя ему до смерти хотелось пойти вместе с ребятами в дом. - Если услышите, как я насвистываю "Через моря на небеса", значит, что-то не так.
Они спрятали велосипеды - кстати подвернулся прекрасный густой куст - и подошли к двери кухни. Фатти отпер ее и огляделся.
- Именно в этой части дома, по-моему, нам и стоит искать. Что у нас здесь? Ага, кухня, посудомоечная, дальше - спальня Смитов, а через нее вход в крохотную ванную.
- А где именно искать? - спросила Бетси. - Я все стараюсь представить, где бы я тут спрятала алмазы, но в голову лезет только всякая ерунда, вроде шкафа и выдвижного ящика.
- Думаю, что они спрятаны в очень надежном месте, - проговорил Фатти. Скорее всего, его специально для этого приготовили, например выдолбили углубление в стене за шкафом, а потом задвинули шкаф на прежнее место.
- Ох, - вздохнула Бетси. - Совершенно уверена, что мне их не найти.
Пятеро друзей начали тщательный осмотр. Они приподняли каждый половичок, каждый коврик, отодвинули от стен всю мебель. Затем Бетси направилась к комоду.
- В нем искать нет смысла, Бетси, - остановил ее Фатти. - Мебель ведь принадлежит Смитам. Эй, что там такое?
Все разом повернулись. Фатти опустился на колени, пытаясь заглянуть в дырочку в углу стены у самого пола.
- Похоже, она уходит вглубь, - сказал он. - Ого, там что-то виднеется! Бетси, не могла бы ты пошарить там своей маленькой ручкой?
Бетси опустилась на колени и попыталась засунуть руку в дырочку.
- Что-то есть! - взволнованно сообщила она, изо всех сил напрягая пальцы, чтобы самыми их кончиками поймать загадочный предмет. Вдруг раздался громкий щелчок, и Бетси взвизгнула: - Ой! Мой палец! Его кто-то схватил!
- Мышеловка! - прыснул со смеху Ларри. - Знакомый щелчок. Мама вчера вечером поставила мышеловку ко мне в спальню, и был точно такой же звук, когда мышь попалась.
- Она прищемила тебе пальцы, Бетси? - заботливо спросил Фатти, когда Бетси выпрямилась, дуя на пальцы правой руки.
- Слава Богу, нет. Мышеловка промахнулась. Ох, Фатти, я-то думала, что тянусь за мешочком с алмазами, а это была всего лишь мышеловка, которую Смиты засунули в норку!
Фатти вытащил из кармана фонарик и, чтобы окончательно удостовериться, посветил им в норку.
- Ты права, Бетси. Это самая настоящая мышеловка. Обидно! М-да, конечно же, мешочек с алмазами и не могли засунуть бы в мышиную норку. Тайник должен быть намного хитрее... Эрн, пойди-ка смени Пипа.
Пип вошел, потирая руки и притоптывая.
- Чертовски холодно на улице, - доложил он. - Не удивлюсь, если снег пойдет. Нашли что-нибудь?
- Ничего, - ответила Бетси. - Кроме мышеловки.
Их усилия оказались бесплодными. После часа безуспешных поисков сдался даже Фатти. На улице стемнело, а фонарик был только у него.
- Бесполезно, - констатировал он. - Наверное, только профессионалы из полиции смогли бы найти эти алмазы. Ведь камни могут быть даже замурованы в одной из стен: что мешало Уилфриду сначала продолбить дыру, а потом, спрятав сокровища, опять заштукатурить ее и закрасить? Поскольку мы вряд ли сможем разобрать стены и вскрыть все половицы, я не вижу смысла оставаться здесь дольше. Предлагаю отправиться куда-нибудь пить чай.
- Чай можно попить у нас, - предложил Пип. - Мама, уезжая, сказала, что, если мы обещаем убрать за собой и помыть всю посуду, она оставит нам накрытый к чаю стол. Но если мы что-нибудь разобьем, придется нам заплатить!
- Очень мило со стороны твоей мамы, - одобрил Ларри. - Поедем к Пипу и Бетси, Фатти?
- Это будет великолепно, - улыбнулся Фатти. - Я бы с удовольствием пригласил всех на чай к себе, но в настоящее время мама со мной в Весьма Натянутых Отношениях. Как будто я ей какой-нибудь четвероюродный племянник, которого она сто лет не видела и ничуть не соскучилась. Она никогда мне не простит, что я заявился к миссис Генри в образе вонючего старьевщика. Вы ведь знаете, как пахло это пальто!
- Да уж, воняло оно что надо! - подтвердил Пип. - От тебя, кстати, до сих пор немного попахивает, Фатти. Эрн, ты, разумеется, тоже приглашен.
Эрн просиял. Он боялся, что его не позовут. Вот удивятся Сид и Пирс, когда он расскажет им, где побывал! А ведь он где только не побывал... Но счастье Эрна продолжалось недолго: завернув за ближайший угол, он оказался нос к носу с собственным дядей. Узрев племянника, Гун проворно соскочил с велосипеда и схватил велосипед Эрна за руль. Эрн вильнул в сторону и остановился.
- Что ты делаешь в Питерсвуде, Эрн? - грозно вопросил он. - Разве я не велел тебе отправляться домой? Где ты был все это время?
- Я пригласил его погостить у меня, - вмешался Фатти тем тоном, который Гун называл высокомерным. - Разве вы не знаете, что произошло с бедными Смитами, мистер Гун, с теми, что вашими стараниями лишились своей работы?
- Все, что я знаю, - это что они съехали - и скатертью им дорога! ухмыльнулся Гун. - Смит был самым настоящим предателем, и ему не следовало находиться на такой ответственной должности. Человек, приславший мне эти послания, был совершенно прав.
- Кстати, миссис Смит сейчас живет у нас, помогает моей матери. А мистер Смит лежит в больнице. Он очень болен, и миссис Смит может навещать его каждый день. Надеюсь, вам приятно это слышать, хотя вы, должен вам сказать, были очень грубы с ними, мистер Гун.