Сказки Освии. Магия в разрезе - Татьяна Бондарь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сработало, – шепнула я, когда мы вышли из-под купола.
– Это мы проверим по возвращении, – осторожно заметил Освальд.
Он вышел за ворота, порылся в сумке, достал оттуда сверток тряпок и стал его разматывать. Мой лисий нюх уловил приятный незнакомый запах, я сглотнула. Освальд долго возился, развязывая многочисленные узелки, пока, наконец, не вытряхнул на дорогу что-то вроде мячика, размером с один кулак Рональда, то есть примерно с два моих.
– Что это? – поинтересовалась я, продолжая вдыхать чудный аромат.
Освальд чихнул и отчаянно почесал нос.
– Это – материальное поисковое заклинание первого типа. Только что испек. Заклинание и цель поиска вплетаются в структуру теста при замешивании. Потом тесто запекают в кожаном мешочке, чтобы придать ему обтекаемую форму. Мешочек сгорает, когда заклинание уже затвердевает, и поэтому оно получается почти круглым. Работает, пока горячее, когда остынет – придется подогревать.
– И кто до такого додумался?
– Хозяйки, конечно. Готовка тоже по-своему магия. Каждая кухарка немного ведьма.
Поисковое заклинание первого типа быстро покатилось по дороге, на зависть дворовым мальчишкам. Освальд надвинул шляпу на глаза и пошел широким шагом за ним, стараясь не отстать.
– Впервые такое вижу, – зашептала я ему на ухо, крепко цепляясь за куртку коготками, чтобы не свалиться.
– Да, к нему тоже нечасто прибегают. Его полное название – КОмбинированный ЛОкализатор Близких Объектов и их Координат, или КОЛОБОК по-простому.
– Что? – не поняла я. – Все эти слова что-то значат?
– Возможно, в каком-нибудь другом мире, но не в нашем. В нашем – это просто набор слов заклинания, которые вплетаются в тесто. Их трудно запомнить, вот в учебниках и предлагают называть его всегда полностью, чтобы проще было выучить. Колобком редко пользуются, потому что он часто теряется. Сложно идти сквозь толпу за небольшим мячиком и не упустить его из виду, когда он куда-нибудь в очередной раз свернет.
– Мы не потеряем, – сказала я, опять сглатывая слюну. – Я его по запаху найду.
Освальд снова чихнул и почесал нос, который сильно покраснел, дополнив его образ. Колобок покатался по городу, пару раз мы теряли его из вида, но я, как и обещала, безошибочно находила его по запаху.
По какому принципу поисковое заклинание первого типа выбирало дорогу – было загадкой, которую могла разгадать только великая богиня. Я такой не была и недоумевала на плече Освальда, зачем Колобок делал подряд четыре левых поворота и выходил в то же место, с которого только что пришел. Было ясно, что ему вообще не важно, как долго он нас будет вести к цели и сможем ли мы пройти за ним. Порой он выбирал такую узкую дорогу между домами, что Освальд протиснуться не мог и бежал в обход, пугая прохожих.
– Да чтоб тебя! Он издевается надо мной! – выругался Освальд, когда ему в очередной раз пришлось полусогнувшись пролазить под помостом на центральной площади, который возвели по случаю приближающейся церемонии королевской проверки.
Мы пробегали полдня. Освальд устал и начинал сердиться. Когда Колобок в очередной раз юркнул в узкий проулок, Освальд остановился и сказал:
– Я дальше не пойду, он нас водит по кругу.
Я спрыгнула с его плеча и побежала по проулку за укатывающимся Колобком.
– Лиса, вернись, – строго скомандовал Освальд.
Я его не послушала. Запах поискового заклинания первого типа манил меня так сильно, что удержаться было невозможно. Выбежав наконец из узкого прохода, я уперлась в большое здание. Колобок лежал под его дверями и пел. Откуда-то сбоку уже подбегал Освальд.
– Я нашел, я нашел, хорошо, что я нашел, – мелодично пищал Колобок.
– Я от мага ушел, от лисы ушел и нашел, и нашел, что искал, то и нашел.
Мы стояли под книгопечатным магическим цехом. Следы магии на книге, к сожалению, не принадлежали Геральту.
Освальд разочарованно выдохнул, а я подошла к запыленному материальному заклинанию, поющему свою слишком уж незатейливую песенку, и укусила его за бок.
Заклинание пискнуло и умолкло. Освальд громогласно чихнул в последний раз.
– Я тебя породил, я тебя и убью. Терпеть этот зуд в носу больше нет моих сил, – с этими словами он применил заклинание исчезновения, не дав мне откусить еще хотя бы кусочек.
Я разочарованно вздохнула и укоризненно посмотрела на мага.
– Не смотри на меня так, он вообще для человека был несъедобен. Видно, что-то в его составе приманивает лис, для меня его запах попросту неприятен. Скорее всего, стружки бродячего дерева придают ему такие свойства. Бродячее дерево еще называют «Лисичкина радость», лисы в период брачных игр приходят потереться об него спинами, если найдут. Дерево имеет свойство блуждать с места на место, в зависимости от своего настроения.
Так мы и вернулись домой ни с чем, кроме усталости, опухшего носа Освальда и сомнений, пройдет ли для меня безболезненно дегустация материального заклинания. У ворот нас ждали озабоченный Рональд и крайне раздраженная Василика.
– Не сработало, – тихо объявил мне Освальд.
Впереди нас ждал чудный вечер, полный упреков, взываний к разуму и скучных советов на будущее. К слову, Освальд меня защищал, взяв половину вины на себя и заслужив гнев со стороны Василики.
На следующий день, потихоньку оглядываясь, чтобы не попасться случайно Рональду на глаза, я шла с кухни с парой яблок в карманах. Дежуривший в коридоре солдат показался мне смутно знакомым.
– Мартин?!! – на этот раз я первая заметила и узнала своего огромного, плечистого двоюродного брата. Год назад он и его пять братьев сбежали от жестокой матери, морившей их голодом, и осели где-то в столице, пристроившись подмастерьями по разным мастерским.
– Лисичка, – обрадовался он, хотел меня обнять, но побоялся сойти со своего поста. Я поняла, кого он боится.
– Василики здесь нет. Можешь присесть отдохнуть и рассказать, как вы. Я так по вам соскучилась!
Мартин садиться не стал, но предложенное мной яблоко взял и, с хрустом пережевывая, стал рассказывать.
Мартин с братьями хорошо устроились в Альмагарде. Он почти сразу по приезду попал в королевскую стражу, где и пребывал до тех пор, пока Василика не наняла его на временную службу. Заочно он проходил обучение в той самой военной академии, что и я, приезжая туда каждый месяц сдавать экзамены. Я очень удивилась, услышав это. Как получилось, что мы с ним ни разу за год не встретились, – непонятно.
Его жалования хватало, чтобы содержать всю семью, но остальные братья тоже не привыкли сидеть без дела. Каждый из них нашел себе достойное занятие. Погодки Джон и Артур пошли работать на королевскую почту. Теперь и у них были синие рубашки с вышитыми на рукавах белыми конями и сверхпреданность делу в придачу.
Викар и Сим отправились в подмастерья, один к сапожнику, другой к пекарю. Только Дэвид, самый младший, не мог нигде пристроиться. Он тоже пробовал работать у разных мастеров, но не находил занятие, которое бы