Аромат жасмина - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неожиданно у нее на глаза навернулись слезы, и одна слезинка даже упала на лоб Алекса.
Алекс же лежал с закрытыми глазами и наслаждался покоем, которого был лишен долгое время. Когда он ощутил слезу у себя на лбу, он отлично понял, какие чувства владеют Кей, и расстроился. Ему стало горько при мысли, что он заставил девушку плакать, причем такую нежную и невинную.
— А тебе известно, что я приехал в эту страну чтобы участвовать в скачках? — спросил он тихо.
— Нет. Я… — Кей икнула, потом шмыгнула носом, сглатывая слезы. — Между прочим, я почти ничего о тебе не знаю.
— Кроме того, что читала в газетах. — сказал Алекс, и Кей почувствовала, как он напрягся.
— Вообще-то я их не читала. Я знаю только то, что мне рассказала Хоуп. — Видя, что ее слова не успокоил и его, она принялась гладить его по голове — так она всегда успокаивала одного из братьев. — Ты любишь всех животных или только скаковых лошадей?
— Всех, — ответил Алекс. — Птиц, лошадей, енотов. Я люблю их всех.
— А пауков?
Он улыбнулся.
— Меньше, но тоже люблю. В Шотландии я сделал плохую вещь. Я сделал ее дважды.
Кей вернулась к расчесыванию.
— Мои братья тоже делали такое, что не нравилось папе. Однажды — уже не помню, что натворил Нат, — папа сердился на него целую неделю.
Алекс не удержался от смешка. Он отлично знал, что натворил Нат, зачем он это сделал и что об этом думал его отец. Однако он не собирался рассказывать Кей.
— Я тайком спарил свою кобылу с великолепным жеребцом лорда Брокингхерста. Дважды.
Кей рассмеялась:
— Серьезно?
— Ага. У меня была очаровательная маленькая кобылка, ужасно вздорная. Почти как ты. Я привел ее в Англию и дождался, когда самого быстрого жеребца, принадлежащего лорду, ночью выгонят на пастбище. За спаривание лорд просил огромные деньги, а у меня их не было.
— Значит, ты украл то, что тебе не принадлежит?
— Мне нравится считать, что я сделал жеребцу приятное, предоставив ему на ночь свою кобылку.
— Так ты филантроп!
— Более-менее, — улыбнулся Алекс.
— И каков оказался результат твоего великодушия?
— Родился жеребенок женского пола, а ты знаешь, что кобылы не так быстры в беге, как жеребцы.
— Может, они просто не хотят быстро бегать, — сказала Кей. — Может, им просто хочется оставаться на одном месте, с семьей.
Алекс приоткрыл один глаз и посмотрел на нее.
— Я доставлю вас домой, леди, не переживайте.
— В образе парня? Может, мне стоит научиться жевать табак?
Алекс продолжал смотреть на нее.
— Может, и стоит, потому что сейчас ты на парня не похожа. Твои волосы…
Он попытался дотронуться до ее локонов, но Кей оттолкнула его руку.
— Мы говорим о лошадях.
— Ах да. — Алекс закрыл глаза. Он отлично понимал: что бы там ни было в его волосах, все это уже давно вычесано, и радовался, что его не гонят прочь. — Второй жеребенок был красавцем, само совершенство.
— То есть он был мужского пола.
— Естественно. Кто еще может быть совершенным?
Кей стала сталкивать его голову с колен, и он, рассмеявшись, поймал ее руку.
— Я шучу леди. Неужели непонятно?
Кей снова взялась за расческу.
— Так что ты сделал?
— У меня был план.
— И какой же?
Алексу хотелось рассказать, но он не мог, потому что этот план касался ее семьи. Он знал, что десять лет назад отец Ната — и отец Кей — купил конеферму недалеко от Эдилина. Там имелся дом, конюшня, речка, пруд — в общем, все, что нужно, чтобы человек мог растить детей и разводить лошадей. Нат рассказал новость и пожаловался, что отец не справляется, поэтому ферма теряет деньги. В ответ Алекс написал, что всегда мечтал о такой ферме, и Нат стал упрашивать отца не продавать ее, намекая что был бы рад, если бы в один прекрасный день она досталась ему.
Мысль о том, что когда-нибудь у него будет ферма недалеко от дома его друга, долгие годы поддерживала Алекса. Отец рассказывал ему о возможностях, которые предоставляет Америка, и Алекс мечтал о том, чтобы поехать туда. Его план состоял в том, чтобы выиграть на скачках достаточно денег и купить ту ферму. Потом к нему приедет отец, и они будут счастливо жить вместе. Весь план рухнул, когда он встретил Лилит и женился на ней, не заработав денег, чтобы купить ферму. Однако он знал, что любовь важнее, и умел ее распознать. Естественно, Лилит нельзя было назвать идеальной женой фермера, но Алекс считал, что это дело наживное.
— Так какой у тебя был план? — спросила Кей после продолжительного молчания.
— Заработать большие деньги. Разве не для этого все едут в Америку?
— И ты тоже?
— Да. — Алекс открыл глаза и устремил взгляд вверх. Солнце уже село, быстро наступали сумерки. — Я погрузился на корабль со своими тремя лошадьми, матерью и ее двумя жеребятами. Мой план заключался в том, чтобы пустить в разведение кобыл и подготовить к скачкам жеребца, Тарка был самым быстрым…
— Тарка? Так звали самого быстрого пони моего отца, когда он жил в Шотландии. В детстве я ездила на нем.
Алекс едва не ляпнул, что Нат рассказал ему эту историю и именно поэтому он назвал жеребца Таркой.
— Это довольно распространенное имя.
Разве? Мне оно казалось необычным. Итак, ты привез лошадей в Америку и выставил их на скачки? Или только Тарку?
— Моя кобылка победила почти всех лошадей, а Тарку я приберегал для тех скачек, где можно было выиграть большой куш.
— Ясно. Ты заставил их поверить, будто они могут выиграть у тебя, а потом выставил другую лошадь. Ты его где-то прятал?
— Ты дьявольски сообразительна, — рассмеялся Алекс.
— Так как ты поступил?
— Именно так, как ты сказала. Я прятал Тарку в деревне, далеко от города, чтобы богатые парни не смогли найти его. Я проигрывал и выигрывал скачки, а потом выставил Тарку, — Его улыбка стала шире. — Ты бы его видела! Высокий, вороной, красивый, как восход. Это было великолепное животное, и он это знал. Ходил с гордо поднятой головой и не глядел на других лошадей. А как он скакал! На старте он пулей срывался с места, и остальные лошади только таращились ему вслед. Он обходил их на несколько корпусов. Никто в Америке не мог сравниться с ним.
Кей нахмурилась.
— Ты говоришь так, будто его… — Она заколебалась. — Как будто его нет в живых. Что с ним случилась?
— Не знаю, — безрадостно ответил Алекс. — Когда меня арестовали за убийство, у меня отобрали все, что было. Я спросил у Ти-Си, как поступили с моими лошадьми, но он ничего не знал и ничего не смог выяснить.
— Зря ты не сказал дяде Ти-Си, что нашел растение, которое никто никогда не видел, — ради него он перевернул бы весь мир.