Персидская гробница. Не трогай спящих - Джеймс Мэйо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Два раза я не повторяю. Советую быть вовремя! — рявкнул Бенджон и бросил трубку.
Минут пять он покопался в бумагах, и опять зазвонил телефон.
Бенджон не обратил на него внимания. Чуть позже раздался осторожный стук и в дверь просунулась голова Джейси.
— Майор Колон, сержант. По второй линии.
Бенджон фыркнул.
— Что, он не обедает, что ли? У меня назначена встреча. Скажи, что меня нет.
Джейси замялся. Бенджон взревел:
— Пошел вон! — и швырнул бумаги, разлетевшиеся по столу. Закусив сигару, Бенджон вышел в коридор. Если чертов майор сейчас попадется навстречу — пусть пеняет на себя!
На стоянке у «шевроле» суетился смотритель, протирая стекла и подобострастно улыбаясь.
— Я вам подкачал передние колеса, сержант!
Бенджон покосился, но промолчал, решив, что ленивая свинья научился, наконец, вести себя прилично. Выходит, вздрючка помогла? Запишем на будущее.
— Давай-давай, работай, заднее стекло в пыли. Вот теперь порядок.
Краем глаза Бенджон заметил майора Колона, шагавшего к офицерской столовой. Значит, у него в запасе час. Он пожалел, что майор не женат — так бы после обеда ещё часок повалялся с женой. Но час — тоже неплохо.
* * *В баре отеля «Командор» царила обычная обеденная суета. Все столики были заняты и даже у стойки не оставалось ни единого свободного места. Кивая знакомым, Бенджон пересек желто-голубой зал, из-за стеклянных стен похожий на аквариум, и в самом конце стойки нашел Хелпмана. Тот натянуто его приветствовал.
— Привет. Как идут дела?
— У меня все в порядке, сержант. Что-то случилось?
— Сначала я выпью виски с лимоном.
Пока Хелпман делал заказ, Бенджон разглядывал его осунувшееся лицо, потную прядь на лбу, заметил легкую дрожь рук. Особенно беспокойными были глаза. Высокий бокал джина на стойке был почти пуст, а вода даже не тронута.
Заняв крайний табурет, Бенджон откинулся к стене. Потом небрежно отложил фуражку, перебросил ногу на ногу и оглядел публику. За соседним столиком недурная грудастая девка. Неплохо с такой порезвиться. Неохотно оторвавшись от нее, он вернулся к Хелпману и сказал, понизив голос:
— Мне нужно поскорее получить следующую партию…
На него уставились беспокойные глаза.
— Мне нечего вам предложить, сержант.
— Что-что?
— Пока ничего стоящего.
— Делай что хочешь. но вещицы мне нужны сегодня же.
— Как это — сегодня?
— Сегодня — значит сегодня.
Хелпман немного помолчал, растерянно облизывая губы.
— Да, но…
Бармен окликнул:
— Виски с лимоном, сэр!
Он поспешно обернулся и придвинул стакан Бенджону.
— Что, гвоздь в заднице? — спросил тот, глядя, как он суетится.
— У меня ничего не готово.
Бенджон сделал глоток, пожевал сигару.
— Слушай, я сказал: сегодня. Ты же знал, что наша встреча назначена на шестое! Сегодня шестое или нет? Мне нужно забрать все, что есть — и побольше! Лучше меня не дразни, пожалеешь!
— Можете сами проверить, — выдавил тот, ставя пустой стакан. Глаза его так и бегали. — Я могу показать вам раскопки.
— Что показать? — не понял Бенджон.
— Ну, место раскопок.
— Конечно. Почему бы нет? Просто отлично! — Он залпом осушил стакан и глубоко затянулся, не сводя глаз с Хелпмана.
— Это далеко?
— Не очень.
— Годится.
— Выпьете еще?
— Что?
— Еще виски?
— Нет, с меня хватит. Поехали.
Хелпман рассчитался, соскочил с табурета и зашагал было за Бенджоном, но вернулся и жадно выпил залпом стакан воды. Пока снова направился к двери, облизывая губы.
* * *«Шевроле» стоял в самом углу стоянки.
— Направо, — окликнул Хелпман, когда Бенджон направился к своей машине. — Поедем в моем фургоне.
— Чего вдруг? Садись ко мне.
— Я предпочитаю ехать в фургоне. Мне он нужен.
— Хватит спорить, садись, — Бенджон сел за руль, бросив назад фуражку.
Хелпман остался снаружи.
— Машина вам не понадобится, сержант. Я отвезу вас туда и обратно. Не тратьте времени, садитесь в фургон и поехали.
Бенджон подозрительно уставился на него.
— В чем дело? Уж вожу-то я не хуже тебя!
— Поймите, я без фургона, как без рук! Что делать без него в пустыне? Будьте благоразумны.
— Ты все равно вернешься в город. Я подвезу тебя назад. Садись, черт побери!
— Ну, я вернусь не сразу… И вообще о чем спорить? Неужели пару часов вы не можете обойтись без своей машины?
— А что ты против неё имеешь?
— Как что? Я там давно работаю. Местные жители привыкли к моему фургону, а «шевроле» ваш сразу бросятся в глаза. Зачем нам излишнее любопытство?
— Ну и что? А у меня слишком насыщенный рабочий день, чтобы зависеть от чьей-то машины. И сколько можно препираться! Садись немедленно!
Хелпман отказался наотрез, Бенджон вылез из машины, и они продолжали препираться на солнцепеке. Наконец Хелпман согласился, что каждый поедет в своей машине и выехал первым. Сидя в своем «Шевроле», Бенджон гадал, что так взвинтило археолога. Возможно, опиум? Такой бегающий взгляд он видел у тех, кто слишком любил эту отраву.
На бензоколонке, куда пришлось заехать, Хелпман молча угрюмо расхаживал взад-вперед, даже не глядя на заправщиков.
Дорога вела сначала на юг, через Рэйи, потом свернула к востоку, огибая предгорья. Кругом пустыня, никаких признаков жилья, и даже блекло-голубое небо казалось таким же пересохшим, высохшим, как поросшая колючками земля. Дорога была однообразна до тошноты. Пыль от колес фургона не желала оседать, так что Бенджону пришлось изрядно отстать. Из-под колес летел песок, комки земли и гравий, гравий, гравий…
Семнан, Дамгхан, дорога на Хорасан.
Справа тянулась все такая же унылая серо-бурая пустыня, слева в жарком мареве колебались силуэты гор, над которыми плыл в воздухе пик Демавенд.
Фургон Хелпмана, раскачиваясь на ухабах, неутомимо мчал вперед. Тянулись убогие селения, потом рельсы одноколейки. Одной рукой удерживая руль, Бенджон достал термос с холодным чаем и попытался промыть забитый пылью рот. В нем нарастало раздражение: они ехали куда дольше, чем он рассчитывал — гораздо дольше.
Пыль разъедала кожу, одежда пропиталась потом, мысли становились все мрачнее. База, проверка, майор Колон, и сукин сын Дельгадо.
Бенджон изо всех сил старался не думать о Дельгадо. Пыль неприятно скрипела на зубах. Это что, кругосветное путешествие? Упрямо выпятив челюсть, он поднял боковое стекло стекло, прибавил газу и нырнул в клубившуюся впереди тучу пыли. В машине сразу стало нечем дышать, зато она скоро прорвалась на обочину и понеслась рядом с фургоном.
Сержант завопил и дал длинный гудок, но Хелпман даже не замедлил хода, только махнул рукой вперед. Бенджон выругался. Невесть откуда взявшийся грузовик заставил его снова пристроиться в хвост фургону и прилично отстать.
Плюнуть на все и повернуть назад? С мрачным упорством он вцепился в руль, понимая, что слишком далеко забрался.
Кошмарная езда все продолжалась. Терпение Бенджона было на пределе. Идиотизм! Теперь он не успеет засветло вернуться на базу!
Еще пятнадцать миль — и пыльный смерч свернул налево. Теперь под колесами дороги не было вообще, машина прыгала по кочкам, скорость резко упала. Холмы вокруг становились все выше и круче, обрываясь крутыми террасами. Крохотное селение медленно уползло назад. Потом они перевалили на пыльную и удивительно безрадостную равнину, уходившую к горам вдали.
И почти сразу за следующей кучкой хижин Хелпман затормозил.
Впереди белел облупленный домишка, за ним — что-то вроде сарая и силуэт печи с остатками трубы посреди груд битого кирпича. Фургон остановился рядом с сараем.
Едва успев выскочить из машины, Бенджон заорал на Хелпмана:
— Что, черт возьми, за шутки? Какого черта нужно было тащиться в такую даль? Я что, должен взять отпуск? Когда я теперь на базу вернусь, дурак чертов? Да я тебе голову оторву!
— Расстояние — понятие растяжимое, — процедил Хелпман сквозь зубы. Спроси вы, сколько сюда миль, я бы сказал.
— Да кто подумать мог, что тебя понесет на край света!
Закат красиво золотило холмы, стояла тишина. К горам уходила тропа, и сколько видел глаз, ничто не двигалось. Продолжая ругаться, Бенджон недоверчиво вертел головой.
Хелпман вытер потный лоб. Его рубашка пропотела насквозь.
— Пойдемте внутрь.
— А что там смотреть? — зло буркнул Бенджон.
Хелпман криво ухмыльнулся.
— Мне нужно выпить. А вам?
— У меня с собой.
Бенджон пошарил под сиденьем, достал бутылку, хлебнул из горлышки и протянул виски Хелпману.
— Простите, я так не привык.
Сержант презрительно сплюнул и отправил бутылку назад под сиденье.