Мой (не) преследователь - Анастасия Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фобос протянул мне бумажку, и я машинально ее взяла.
— Если вам что-то понадобится. Любая помощь. Пусть даже выговориться другу, пишите либо приезжайте ко мне. Я, правда, хочу вам помочь. Таких искренних людей, как вы, я давно не встречал.
— Вы же в городе не так давно, верно? — я решила предостеречь Фобоса. — Вы ведь знаете, кто такой инквизитор?
— В общих чертах, — насмешливо улыбнулся мужчина.
— Его назначили не просто так на эту должность. Он искренне предан императору. Очень суров и, если ему поручают дело, он всегда доводит его до конца. Преступников он буквально из-под земли может достать. В его подчинении есть тени — бесплотные существа, следящие за жертвой. О нем ходит разная слава… Кто-то его восхваляет за дерзость, силу и преданность государству. Кто-то порочит за эти же качества. Так что вам стоит быть осторожным.
— Мне очень приятно, что вы обо мне беспокоитесь. Могу ли я надеяться на еще одну встречу с вами?
Я услышала шум шагов. Наверняка это инквизитор меня ищет.
— Мне нужно идти, — и я торопливо попрощалась с мужчиной.
— Помните, вы всегда можете ко мне обратиться, — напутствовал меня напоследок Фобос.
Обратиться-то могу, но обращусь ли?
Поворачивая за угол, я почти столкнулась с инквизитором.
— Летти, все в порядке? Я потерял тебя из виду.
— Да, все отлично, я просто прогулялась. Пойдем кататься на лошадях, — и, подхватив инквизитора под руку, я потащила его в другую сторону от Фобоса.
Матиас, опешивший от моего поведения, с легкостью пошел за мной.
Инквизитор помог мне забраться на лошадь, и мы отъехали от фермы. За нами увязалась небольшая собачка и изредка давала о себе знать, тявкая на птиц. Все-таки Матиас был прав: прогуляться мне было нужно. Вокруг раскинулся огромный луг, а вдалеке росли деревья. В синем небе приветливо светило солнце. Мне очень захотелось отпустить все свои проблемы и забыться. Представить, что я обычная девушка на свидании с влюбленным в нее парнем. А впереди меня ждет невероятный день. Мы будем гулять по лугу, и я соберу огромный букет полевых цветов. Или нет, лучше мой кавалер соберет его и подарит мне. А я тем временем буду весело играть с собачкой.
От мыслей меня отвлекла вновь зачесавшаяся метка. Да, я ни на каком не свидании. И инквизитор не мой кавалер, а скорее палач, сжалившийся над жертвой из-за предсказания мадам Кейер. Наверняка даже Матиасу жалко меня из-за всей этой истории. И на одну минуту мне стало так грустно, что на глазах выступили слезы.
Словно почувствовав мое настроение, ко мне ближе подъехал инквизитор. Все это время, что мы были в седле, он держался на небольшом расстоянии. Подъехав, он не стал мучить меня вопросами, а просто подал платок. Именно такая молчаливая поддержка мне была сейчас и нужна. Не расспрашивающая и не осуждающая.
Спустя пару минут я успокоилась. Слезы перестали литься, а голова снова стала ясной.
— Летти, завтра мне нужно будет уехать на день. Это по работе и очень важно. Я могу отвезти вас домой. Если вы соскучились. Но мне нужно будет выставить охрану. С вашего разрешения. Ваш брат так и не найден. И вас пытались убить. Я не могу оставить вас совсем без присмотра.
— Хорошо, я поеду домой с вашей охраной, — улыбнулась я.
Дома Мэри и Хосе! Дома родные стены и любимая комната. Я была счастлива.
После событий последних дней хотелось оказаться в родном месте.
— Я рад, что вы повеселели, — Матиас улыбнулся мне в ответ.
— Матиас, могу я вас еще попросить об одолжении?
Инквизитор слегка наклонил голову, так чтобы наши глаза оказались на одном уровне. Взгляд мужчины меня завораживал. Сердце застучало сильнее, казалось, еще чуть-чуть и все вокруг услышат, как оно бьется. Губы пересохли, и я машинально их облизала.
Зрачки инквизитора чуть расширились, а взгляд остановился на моих губах.
— Я бы хотела попросить вас сопроводить меня на бал.
— На бал? Какой еще бал? — слегка растерянно спросил инквизитор.
— Графиня Орнелия устраивает через неделю бал-маскарад. Мы с вами можем посетить его. В масках нас никто не узнает.
— Хорошо, раз хотите на бал, то поедем, — кивнул инквизитор.
А меня посетило чувство, что он даже ни на секундочку не обдумал это решение. Просто сделала так, как я захотела. В душе поднялось новое сильное чувство, грозящее задушить всю мою сущность. На лице появилась широкая улыбка, а руки начали слегка подрагивать.
Мы с инквизитором едем на бал!
Глава 7.3
На следующее утро инквизитор отвез меня домой. Нас сопровождал чуть ли не отряд гвардейцев. Матиас заметно нервничал и отдавал последние наставления.
— Лучше не выходи из дома. Если все-таки решишь выйти, несколько человек пойдут с тобой. Оставшиеся будут оборонять дом и патрулировать окрестности.
— Матиас, ты как будто к войне готовишься, — заметила я. — Неужели ты так серьезно относишься к своему отъезду?
— Я серьезно отношусь ко всему, что касается тебя, — сухо заметил мужчина.
Первой в доме меня встретила Мэри.
— Летти, дорогая моя! Как я переживала! Но откуда столько охраны? — заметила старушка, оглядываясь на гвардейцев.
— Все в порядке. Просто Матиас слегка переживает за нас с тобой, — улыбнулась я старушке.
— Немножко переживает? — повторила Мэри, еще раз оглядывая с десяток человек, быстро расходившихся по саду и окрестностям.
— Где Хосе? Мне нужно с ним поговорить.
— Он в зале.
— Пошли за ним служанку, я буду ждать его в дедушкином кабинете.
Я зашла в огромную комнату и расположилась за дубовым столом. Следовало бы сказать «мой кабинет». Но для меня он навсегда останется дедушкиным.
Дверь резко отворилась, и на пороге возник Хосе.
— Летти, — вид у учителя был взволнованный.
— Хосе! Как ты добрался? Устраивает ли комната? — не забыла я о манерах.