Завоеватель - Бренда Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не в силах больше ждать, Алис ворвалась в спальню и опешила от неожиданности, услышав громкий храп.
В тот же миг Кейдре, охнув, отскочила от раскрытого сундука.
- Что ты делаешь? - поинтересовалась Алис, не отрывая глаз от спящего. Рольф был полностью одет; стало быть, они не совокуплялись у нее под боком, как похотливые животные. Алис даже стало немного обидно, но через секунду тревога вспыхнула с новой силой:- Ты его отравила?
- Нет, что за глупости! - Кейдре уже овладела собой и аккуратно закрыла сундук. - Просто он напился и заснул, а я ищу одеяло, чтобы укрыть его.
- Ты, бесстыжая лживая шлюха, убирайся вон отсюда! Я и без тебя знаю, зачем ты сюда явилась! - В ярости Алис не заметила, что из глаз у нее брызнули злые слезы. - Ты пришла предложить себя - в обмен на свободу Моркара!
- Это неправда! - горячо возразила Кейдре. - Я пришла потребовать от него, чтобы он отменил свой приказ Гаю ходить за мной по пятам. Алис... Она поколебалась и вполголоса добавила: - Мы должны помочь брату!
- Дура несчастная! - Алис кинулась к двери и закричала; _ Давай, скорее сюда! Эта ведьма отравила нашего лорда!
Кейдре словно окаменела - она не верила своим ушам.
Гай мгновенно явился на зов, и вид его не предвещал ничего хорошего; следом за ним прибежали еще двое рыцарей и Ательстан - все они сгрудились вокруг кровати.
- При чем здесь я? - возмутилась Кейдре. - Он сам напился!
Гай осторожно потряс хозяина.
- Это она его отравила своим ведьмовским пойлом! - не унималась Алис. Я приказываю вам сию же минуту кинуть ее в темницу заодно с братом - они оба изменники!
Не на шутку перепугавшись, Гай стал трясти своего предводителя что было сил.
Наконец тот, застонав, кое-как уселся на кровати и с трудом разлепил тяжелые веки.
- Что случилось? - неуверенно спросил он.
- Милорд, как вы себя чувствуете? Вас не отравили? - В голосе Гая слышалась неподдельная тревога.
Рольф долго разглядывал своего друга, пока не сообразил, чего от него хотят. Наконец он расхохотался и повалился на спину, бормоча:
- Да никто меня не травил! Меня заколдовали, Гай, заколдовали... А теперь пошли все вон!
- Похоже, он действительно пьян, - смущенно признался Гай. - Впервые вижу его в таком состоянии!
- За ужином милорд на моих глазах выпил добрых две пинты вина, - сказал Ательстан. - А потом я слышал, как он велел служанке принести вино к нему в комнату - и не один мех, а два. Что ж, пусть проспится, не будем ему мешать.
- Я всего лишь пыталась оградить милорда от опасности! - затараторила Алис, покраснев под тяжелым взором старого слуги. - А что, по-вашему, я должна была подумать, когда застала его в таком состоянии в компании этой ведьмы, шарившей в сундуках?
- Что вы искали здесь, барышня? - сурово спросил Гай у Кейдре.
- Одеяло, - невозмутимо отвечала она, пожав плечами. - Вы же видите, он повалился спать в чем был, а у нас на побережье ночи бывают очень холодными!
- Я сама за ним присмотрю! - прошипела Алис. - А ты убирайся прочь и держись от него подальше!
Теперь, когда план провалился, Кейдре мало волновали эти нападки. Что ж, впереди у нее еще не одна ночь...
Его разбудили ослепительные солнечные лучи. Как только он пришел в себя, череп пронзила острая боль, как будто ему дали камнем по затылку.
С трудом подавив желание повалиться обратно в постель, Рольф приподнялся и сел.
Да, прошлой ночью он явно хватил лишку, а сегодня... сегодня день его свадьбы.
Снова застонав, он сжал в ладонях пульсировавшие виски. Ему вспомнилось все, что было вчера, - или почти все. Еще за обедом он выпил немало, чувствуя мрачное удовлетворение от своей победы над Моркаром. После напряженной схватки вино подействовало на него особенно сильно, но почему-то не помогло поднять настроение, хотя Вильгельм обещал отдать ему Дарем за головы Эдвина и Моркара.
Но сдержит ли король свое обещание? Угрюмо опустошая кубок за кубком, Рольф думал о том, что Моркар оказался достойным противником. Он всегда уважал обоих братьев за их отвагу и благородство - но никогда им не доверял.
Снова и снова вспоминая давешний поединок, Рольф все больше мрачнел. Кейдре не скрывала, что любит своего брата и ради него готова пойти на все даже на измену, а он защищает ее вместо того, чтобы подвергнуть заслуженному наказанию. Норманн всегда мыслил прямо и не признавал никаких оправданий. Что же теперь заставило его отойти от обычных правил? Если так пойдет дальше, он и глазом моргнуть не успеет, как станет посмешищем в глазах своих солдат, а то и сам опустится до измены, и это из-за какой-то бабы!
Все, хватит, пора взять себя в руки и поставить гордячку на место. Она наверняка скоро даст ему очередной повод, и уж тогда ей придется расплатиться сполна!
Норманн менялся на глазах, и Алис не знала, как ему угодить. Не спуская с него преданного взгляда, то и дело подливая вина в кубок, она старалась вроде бы невзначай задеть его то рукой, то грудью. Однако его это только раздражало, и чем дальше, тем больше.
Черт побери, ну почему он вынужден брать в жены эту настырную пигалицу вместо рыжеволосой красавицы, сидевшей на дальнем краю стола!
Когда на дворе уже была глубокая ночь, Рольф наконец решил раздеться и лечь спать; и тут Кейдре вдруг снова возникла у его дверей, как будто услыхала самые сокровенные мысли! Угрюмое настроение и недовольство собой развеялись без следа, ночь превратилась в настоящий праздник. Наконец-то она откликнулась на его немые мольбы! В пьяном восторге он даже поверил, что Кейдре готова облегчить муки не только его души, но и тела!
Все, что случилось потом, припоминалось ему довольно смутно.
Они поцеловались. Да, он поцеловал ее, и щеки ее загорелись жарким пламенем. А дальше? Кажется, они лежали на кровати, и он ее обнимал... Удалось ли ему овладеть этой рыжеволосой? Вряд ли - иначе он наверняка бы вспомнил, как это было!
Громкий стук в дверь заставил Рольфа вернуться к действительности. В дверях появился Ательстан - до отвращения румяный и свежий. От него так и несло их проклятой овсянкой.
- Проваливай! - рявкнул де Варенн. - Я сказал, пошел прочь!
- Доброе утро, милорд! - как ни в чем не бывало отвечал Ательстан. Отличный выдался денек, не правда ли?
- Откуда мне знать, - мрачно пробормотал Рольф.
- Но ведь на сегодня назначена ваша свадьба! - Ательстан поставил на сундук кувшин со свежей водой. - Вы и так почти проспали. Через час начнется церемония; вам нужно привести себя в порядок и явиться в часовню!
- Через час? - Рольф застонал от нового приступа головной боли. - О нет, только не это!
Глава 22
На первый взгляд все получалось очень просто: в замке еще несколько дней назад начались приготовления к свадьбе, и в поварню прислали два десятка помощников, окончательно превративших ее в сумасшедший дом. По обычаю на свадьбе у хозяина замка веселились не только аристократы, но и простой люд, а значит, нужно было заготовить несметное количество хлеба, жаркого и эля - тем более что ни у кого из челяди не было желания опозориться перед новым лордом.
С самого утра Кейдре не находила себе места от нетерпения и тревоги. Конечно, это объяснялось исключительно ее волнением перед тем, что предстояло сделать. Она уже слышала краем уха, что норманн собирается переправить Мор-кара в Йорк сразу после свадьбы, и не хотела терять времени даром, благо обстановка праздничной неразберихи, воцарившейся в замке, была ей на руку. Она почти не сомневалась в успехе, и все же при мысли о наказании в случае провала девушку всякий раз охватывала нервная дрожь. Вряд ли стоило рассчитывать на то, что терпение норманна безгранично и он опять позволит ей выйти сухой из воды.
Пожалуй, лучше всего вообще выбросить из головы эти мысли, решила она, подходя к Тедди, который с корзинкой в руке направлялся к заднему двору, где находился вход в подземелья.
- Это для часового?
- Да, - пропыхтел на бегу паренек. - Черт, ну и выдерут меня, если я не обернусь вовремя и цыплята на вертеле подгорят!
- Так давай я отнесу! - предложила Кейдре.
Тедди окинул ее смышленым взглядом, но не подал виду, что о чем-то догадался.
- Вот спасибо! - Всучив ей обед для стражника, он помчался назад поворачивать вертел.
Кейдре не сомневалась, что мальчишка все понял, как не сомневалась и в том, что в случае неудачи он прикинется дурачком, а она возьмет на себя всю вину. Разумеется, она выдаст себя, если собственноручно принесет часовому еду, но у нее не хватило бы совести заставить сделать это кого-то другого. Итак, в ее распоряжение попали хлеб с сыром и эль. Не стоило повторять прежнюю уловку, но Кейдре позаботилась об этом заранее; она поставила свою ношу на землю и вытащила из складок юбки мягкий овечий сыр, сваренный с травами. Стараясь не думать о том, что заодно с ней могут наказать и Тедди, она вложила между ломтями хлеба свой сыр и поспешила на задний двор.