Искусство обмана - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это никак не связано с любовью.
– Неужели?
– Я согласилась выйти за него без любви.
Уголек в руке Адама замер в дюйме от холста.
– Зачем?
Он чувствовал, что гнев Кирби постепенно угасает, она стала просто женщиной, слабой и ранимой.
– Время, – пробормотала она. – Важнейший фактор, управляющий нашей жизнью. Если бы не он, Ромео и Джульетта воспитали бы дюжину детей.
Адам начал понимать, и от этого ему сделалось еще более неуютно.
– Ты посчитала, что пришло время выйти замуж?
– Стюарт привлекательный, образованный, обаятельный и, как мне казалось, безобидный. Я понимала, что не хочу иметь мужа, обладающего подобными качествами. И все же думала, что он любил меня. Я долго не решалась разорвать помолвку, считала его подходящей партией, не требующей от меня слишком многого. – Ее слова звучали пусто. – Он мог подарить мне детей.
– Ты хочешь детей?
Гнев вспыхнул с новой силой.
– А что в этом такого?! Что странного в том, что я хочу семью? – Кирби яростно взмахнула рукой – браслеты снова зазвенели. – Возможно, тебя это шокирует, но у меня есть чувства и потребности, как у любого нормального человека. И я не должна извиняться за это перед тобой.
Она была уже на полпути к двери, когда Адам остановил ее:
– Кирби, прости. – Она попыталась вырваться из его захвата, но он лишь крепче сжал руку. – Прости.
– За что? – Она обернулась.
– За то, что ранил тебя своими глупыми словами.
Ее плечи медленно расслабились под его руками, он знал, чего ей это стоило. Чувство вины жгло его.
– Ладно. Ты всего лишь затронул больное место.
Кирби сбросила с плеч его руки, но лучше бы ударила.
– Дай мне сигарету. Когда я приняла предложение Стюарта…
– Ты не обязана ничего объяснять.
– Я всегда довожу дело до конца. – Вернулось ее нахальство, почему-то притупив чувство вины Адама. – Когда я приняла его предложение, предупредила, что не люблю его. Иначе нечестно. Если люди собираются строить отношения, они должны хотя бы начинаться с честности, как считаешь?
Адам подумал о передатчике, спрятанном в его портфеле, и о Макинтайре, с нетерпением ожидавшем очередного доклада.
– Согласен.
Кирби кивнула. В этом вопросе она была непреклонна.
– Все, что мне было от него нужно, – верность и дети, и я готова была дать ему столько, сколько могла. – Она поигрывала сигаретой. – Когда я поняла, что так у нас ничего не получится, отправилась увидеться с ним. Я не относилась к отношениям легкомысленно. Для меня все было очень сложно. Понимаешь?
– Да.
Ей стало легче. Проявленное Адамом понимание помогло Кирби больше, чем сочувствие Мелани, больше даже, чем молчаливая поддержка отца.
– Все оказалось хуже некуда. Я ждала ссоры, но не думала, что все зайдет так далеко. Он сделал замечание по поводу моих материальных возможностей и достижений. Короче, настоящая причина его желания жениться на мне выплыла наружу. – Она последний раз затянулась, выкинула окурок и упала в кресло. – Он никогда не любил меня. Все время изменял. Не думаю, что это имело значение. – Она замолчала, понимая, что имело. – Притворялся, будто заботится обо мне, а на самом деле просто использовал. – Кирби посмотрела на Адама с болью в глазах. – Можешь себе представить, каково это, когда человек, который обнимал тебя, общался с тобой, постоянно думал только о том, как тебя можно использовать? – Кирби взяла кусок древесины, который должен был выразить ее гнев. – Использовать, – повторила она. – Какое отвратительное слово. Я все еще не оправилась от этого.
Адам напрочь позабыл о Макинтайре, Рембрандте, работе, которую все еще должен был выполнить. Он сел рядом и накрыл ее руки своими. Под ними клокотал гнев.
– Я не могу представить ни одного человека, который хотел бы тебя использовать.
Подняв на него глаза, она почти улыбалась.
– Какую хорошую вещь ты сказал. Прекрасную вещь. – Ее защита уже дала трещину. – Я рада, что ты будешь там в субботу.
– На вечеринке?
– Ты можешь смотреть на меня долгим соблазнительным взглядом, и все подумают, что я бросила Стюарта ради тебя. Мне по вкусу маленькая месть.
Адам улыбнулся и поднес ее руку к губам.
– Не меняйся, – с неожиданным напором произнес он, заставив Кирби вновь ощутить неуверенность.
– Я и не собиралась, Адам, я… Ох, куриный жир, что ты здесь делаешь? Это личный разговор.
Насторожившись, Адам обернулся и увидел Монти, вломившегося в комнату.
– Он не будет сплетничать.
– Дело не в этом. Я говорила, что тебе сюда нельзя.
Проигнорировав замечание Кирби, Монти пронесся по студии и неуклюже врезался в колени Адама.
– Милый маленький чертенок, – сказал он и почесал мягкие уши.
– Адам, я не стала бы этого делать.
– Почему?
– Ты напрашиваешься на неприятности.
– Не говори ерунды. Он безобиден.
– Он – да, она – нет. – Кирби кивнула в сторону двери, в комнату проскользнула Изабель. – Ну, теперь ты влип. Я ведь предупреждала. – Обернувшись, она спокойно встретила взгляд Изабель. – Я тут ни при чем.
Изабель моргнула дважды, затем уставилась на Адама.
С чувством исполненного долга Кирби вздохнула и встала.
– Больше я ничего не могу сделать, – сказала она и пожала плечами. – Ты сам попросил его. – И вылетела из студии.
– Я не просил его приходить сюда, – ответил Адам, хмуро глядя на Изабель. – И не будет никакого вреда… О боже, – простонал он.
Глава 6
– Надо прогуляться, – решительно предложила Кирби днем. Фэйрчайлд все еще сидел в своей студии и не сдвинется с места, пока Ван Гог не будет проработан в мельчайших деталях. Она понимала, что если сейчас не выберется наружу и не забудет про проект отца хотя бы на время, то сойдет с ума.
– Там дождь идет. – Адам указал на окна, наслаждаясь кофе.
– Ты уже говорил это. – Кирби отставила чашку и поднялась. – Хорошо, тогда я попрошу Кардса принести тебе покрывало и чашку хорошего чая.
– Это что, психологическая атака?
– А сработало?
– Пойду возьму куртку. – Адам вышел из комнаты, проигнорировав ее тихий смешок.
Выйдя на улицу, они попали в полосу моросящего дождя. Поток воды уносил опавшие листья. Тонкие ручейки тумана струились по земле. Адам, закутавшись в куртку, с сарказмом подумал, что погода для прогулки просто великолепна. Кирби шла рядом, обратив лицо к небу.
Он планировал посвятить весь день живописи, но решил, что свежий воздух пойдет на пользу. Если он действительно хотел передать натуру Кирби цветами и мазками, необходимо узнать ее получше. Сложная задача, размышлял Адам, но крайне привлекательная.
Воздух был насыщен цветочным ароматом, небо хмурилось. Впервые с тех пор, как они встретились, Адам ощущал спокойствие Кирби. Они шли в тишине, только струи воды стекали по ним.