Искры соблазна - Натали Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо.
Элси пришлось почти бежать, чтобы не отставать от него. Коридор был узким и едва освещенным. Фелипе остановился у дубовой двери.
– Что это? – спросила она, заметив предвкушение в его великолепных глазах.
– Мой секрет. Мы заключили сделку, верно? Я с нетерпением жду своего наградного оргазма. – Он открыл дверь.
Элси уставилась перед собой. Дверь вела на уступ на краю обрыва. Сапфировое море мерцало внизу.
– Ты предлагаешь мне…
– Прыгнуть со скалы.
Ее сердце бешено колотилось.
– Я думала, ты не любишь рисковать. – Она взглянула на воду, потом с тревогой посмотрела на него. – Там большие камни, Фелипе.
– И мне удавалось не падать на них последнее десятилетие. Все кажется страшнее, чем есть на самом деле.
– А там водятся акулы?
Он усмехнулся:
– Держи меня за руку, и мы прыгнем в нужное место.
Нырнув, шокированная Элси выплыла на поверхность.
– Я не знала, что будет так холодно. – Она сердито уставилась на него, когда он рассмеялся. – На пляже намного теплее, чем здесь.
– Потому что здесь глубина больше. – Он энергично подплыл к ней и широко улыбнулся. – И еще очень рано. А тебе было жарко в постели.
– Мне сейчас не жарко.
– Конечно. Твоя футболка стала прозрачной. – Он притянул ее к себе.
Они проплыли мимо скалы, и Элси поняла, что там, где они нырнули, был вход в пещеру. Фелипе уперся ладонями в камень и выпрыгнул из воды, потом помог выбраться Элси.
– Добро пожаловать в мою темницу!
– Ой.
Он включил освещение. У нее под ногами были большие гладкие мраморные плиты с подогревом. Над круглым бассейном в дальнем конце пещеры поднимался пар.
– Термальная вода подается по трубопроводу, и она обогревает пещеру, – объяснил Фелипе. – Отсюда есть частный выход к открытому морю. Ходили легенды, что королевские деликатесы привозили ночью контрабандой прямо по морю.
– Ты имеешь в виду сигары, бренди и женщин?
– Доподлинно неизвестно. – Он улыбнулся. – Потом рассказывали, что здесь находятся подземелья, в которых исчезают люди. Таким образом удавалось держать подданных в страхе и подальше отсюда. Но на самом деле сюда допускались только доверенные воины короля. Тут они лечили боевые раны, отдыхали и набирались сил.
Элси коснулась рукой камня:
– Он такой старый?
– Разве это непонятно по потертым мозаикам? – Он рассмеялся. – Пещера давно заброшена. Я приходил сюда в детстве. После отъезда отца я привел ее в порядок.
– Твой дедушка не знал, что ты прыгаешь со скалы, не так ли?
– Нет.
– Дайвинг за жемчугом, прыжки со скал, чтобы попасть в пещеры. Ты любишь воду, мятежный Фелипе.
Он слегка пожал плечами:
– Об этом знают только мой камердинер и лучшие охранники. А теперь и ты.
Она разглядывала книжный шкаф рядом с искусно встроенным холодильником и духовкой.
– Настоящее мужское логово.
Но телевизора не было. Только книги и площадка для тренировок на другой стороне бассейна. В шкафу были в основном детективы и фэнтези. Некоторые книги выглядели так, словно не раз падали в бассейн. Похоже, у Фелипе богатое воображение.
– Ты купаешься здесь каждое утро? – спросила она.
– Иногда и вечером.
Один. Запертый во дворце молодой король, обремененный ответственностью, ожиданием и одиночеством. Она загрустила.
– Ты ни разу не устраивал здесь диких подростковых вечеринок?
– И никаких оргий тоже.
– А зачем тебе массажное масло? – Элси взяла бутылочку и помахала ею перед ним.
– Однажды у меня разболелась икра после долгого бега. – Он повел плечом. – Вода обладает целебными свойствами. Хитрость в том, что холодная вода сочетается с водой из термального источника. Кстати, тебе надо согреться. Ты дрожишь.
Элси дрожала не только от холода, но и от усиливающейся душевной боли. Она отвернулась, скрывая выражение лица, и поднялась по винтовой лестнице в бассейн идеальной формы, спрятанный в задней части пещеры. Теплая вода успокаивала ее чувствительную кожу. Элси изучала красивые узоры с прожилками на старинной мраморной плитке. Люстра отбрасывала золотистое сияние по всему мрачному пространству. Оглянувшись, она поняла, что Фелипе наблюдает за ней, лукаво улыбаясь.
– Тебе нравится моя камера пыток, дорогая? – поддразнил он.
Нравится? Она не желала ее покидать, но не могла в этом признаться.
– Здесь неплохо, но ты испортил атмосферу своими гирями.
Фелипе усмехнулся и притянул ее к себе.
– Тут никто не услышит твоего крика.
Элси не могла кричать, потому что он целовал ее. А пока он целовал ее, время останавливалось.
Каким‑то образом они оказались в кровати. Элси лежала на мягких подушках, а он намазывал ее маслом. Через трещину в скале она увидела, как светает, а море начинает искриться.
– Спасибо, что поделился со мной своим секретом, – сказала она, понимая, что их время заканчивается.
Элси была прекрасна, лежа на ковре в его пещере. Фелипе хотелось потребовать, чтобы она осталась здесь навсегда. Но это было невозможно, и ему не удалось бы остановить время.
– Ты хмуришься. – Она погладила его лоб. – Ты нервничаешь из‑за коронации?
Он покачал головой:
– Нет. Это ты меня волнуешь.
Она посмотрела на него:
– Тебе не хотелось сесть в лодку и уплыть отсюда?
– Исчезнуть посреди ночи? – Он взглянул на щель, через которую виднелось море. – Нет. Я бы никогда так не поступил с Сильвабоном. Хватит того, что сделал мой отец.
Правда о его отречении долгое время держалась в секрете, но теперь его отца и деда больше нет. Их больше не нужно защищать. Фелипе устал их защищать.
– Однажды утром мы проснулись, а его нигде не было. Вот почему мой начальник службы безопасности стал параноиком. Он не заметил, как мой отец сбежал.
– Ты имеешь в виду, что он буквально сбежал?
Фелипе кивнул:
– Он написал две строчки с извинениями на клочке дворцовой бумаги. Он не хотел застрять во дворце. И дедушка, и моя мать знали, что он бунтарь, поэтому не слишком удивились.
– А для тебя это стало неожиданностью?
Он замер.
– Я знал, что мои родители несчастны в браке. Но не подозревал о ней.
– О матери Амалии?
– Она играла в городском клубе. Одинокая женщина с ребенком. Можешь себе представить, как отреагировал мой дед? Журналисты выставили ее шлюхой, полностью игнорируя ее талант. Ее позорили, а мою мать назвали фригидной женой, которая не удовлетворяет своего мужа. Я не хочу такого для Амалии. Или для кого‑то еще.
– Где отец Амалии?
– Он давно умер. Видимо, ребенок был ему не нужен, поэтому он бросил ее мать до рождения Амалии.
– Значит, Амалия понимает, каково быть брошенной.
Сердце Фелипе сжалось.
– Думаю, да.
У него было больше общего со сводной сестрой, чем он себе представлял.
Элси кивнула:
– Я не знала, что твой отец