Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Справочная литература » Прочая справочная литература » Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко

Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко

Читать онлайн Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 206 207 208 209 210 211 212 213 214 ... 422
Перейти на страницу:

«Вертер» (1886; пост. в 1892)

французская опера по роману И. В. Гёте «Страдания молодого Вертера», муз. Жюля Массне, авторы либр.: Эдуар Бло, Поль Милье и Жорж Гартман (É. Blau, P. Milliet, G. Hartmann), рус. текст H. M. Спасского

832 О не буди меня, дыхание весны. // Pourquoi me reveiller, o souffle du printemps?

Д. III, романс Вертера

«Веселая вдова» (1905)

австрийская оперетта, муз. Франца Легара, либр. Виктора Леона (1858–1940) и Лео Штейна (1861–1921)

833 Пойду к «Максиму» я, / Там ждут меня друзья. //

Da geh’ ich zu Maxim, / Dort bin ich sehr intim.

Д. I, куплеты графа Данило

«Вольный ветер» (1947)

оперетта, муз. И. Дунаевского, либр. Виктора Винникова (1903–1975), Виктора Типота (1893–1960) и Владимира Крахта (1904–1972)

834 То, что должен знать матрос:

Майна, вира, стоп и СОС.

Кто не знает, кто не понимает, —

Амба!

Д. I, карт. 1, куплеты Фомы и Филиппа

835 Это ж не ребенок, / Это дьяволенок.

Д. I, карт. 2, ария Пепиты

«Джентльмены предпочитают

блондинок» (1949)

американский мюзикл по роману Аниты Лус, муз. Джула Стайна, либр. Лео Робина (1900–1984)

836 Бриллианты – лучшие друзья девушки. // Diamonds Are a Girl’s Best Friend.

Зонг из мюзикла ▪ Shapiro, p. 639

→ «браслет с бриллиантами <…> остается навек» (Л-627).

«Джоконда» (1814)

французская комическая опера, муз. Николо Изуара, либр. Шарля Этьена (Ch. G. Étienne, 1777–1845)

837…Всегда возвращаются / К своей первой любви. //

Mais on revient toujours / А ses premiers amours.

Д. III, явл. 1 ▪ Oster, p. 433; Alexander, p. 9

→ «Ты оставил первую любовь твою» (Б-1020).

«Дон-Жуан, или Наказанный

развратник» (1787)

опера, муз. В. А. Моцарта, либр. Лоренцо Да Понте (L. Da Ponte, 1749–1838)

838 А в Испании уже тысяча и три. // Ma in Ispagna son giá mille e tre (ит.).

Д. I, сцена 5, ария Лепорелло (о любовницах Дон Жуана)

839 Дай руку мне, красотка. // Lа ci darem la mano (ит.).

Д. I, сцена 9, дуэт Дон-Жуана и Церлины

«Евгений Онегин» (1879)

опера по роману в стихах А. Пушкина, муз. П. И. Чайковского, либр. композитора и Константина Сергеевича Шиловского (1846–1893)

840 Онегин, я скрывать не стану,

Безумно я люблю Татьяну.

Д. III, карт. 1, ария Гремина

841 Как солнца луч среди ненастья.

Д. III, карт. 1, ария Гремина.

842 Позор! Тоска! О жалкий жребий мой!

Д. III, карт. 2, восклицание Онегина, завершающее оперу

«Иван Сусанин» (1836)

опера (до 1939 г. – «Жизнь за царя») муз. М. И. Глинки, либр. Егора Федоровича Розена (1800–1860) при участии В. А. Жуковского

843 Чуют правду!

Финал IV д., ария Сусанина

844 Славься, славься, наш русский царь!

Эпилог, заключительный хор «Славься!..», слова В. А. Жуковского▪ Жуковский В. А. Полн. собр. соч. в 3 т. —СПб., 1906, т. 2, с. 404

В переработке С. Городецкого (1939): «Славься, славься, святая Русь!»

«Иоланта» (1892)

одноактная опера по драматической поэме датского писателя Генрика Герца «Дочь короля Рене», муз. П. И. Чайковского, либр. Модеста Ильича Чайковского (1850–1916)

845 Кто может сравниться с Матильдой моей?

Ария Роберта

«Кармен» (1875)

французская опера по новелле П. Мериме, муз. Жоржа Бизе, либр. Людовика Галеви (L. Halévy, 1834–1908) и Анри Мейака (Мельяка) (H. Meilhac, 1830–1897), рус. текст А. А. Горчаковой (1885)

846 У любви, / Как у пташки крылья,

Ее нельзя / Никак поймать. //

L’amour est un oiseau rebelle <…>.

Д. I, хабанера Кармен

847 Любовь свободна – / Век кочуя,

Законов всех / Она сильней.

Меня не любишь, / Но люблю я:

Так берегись / Любви моей!

Д. I, хабанера Кармен

848 Тореадор, смелее в бой! // Toréador, en garde!

Д. II, куплеты Эскамильо

В либретто Горчаковой: «Тореадор, смелее».

849 Ты мой восторг, / Мое мученье.

Д. II, ария Хозе

«Князь Игорь» (пост. в 1890)

опера, муз. Александра Порфирьевича Бородина (1833–1887), дописанная Н. А. Римским-Корсаковым и А. К. Глазуновым, либр. Бородина при участии В. В. Стасова

850 Я б не стал тужить, / Я бы знал, как жить.

Д. I, карт. 1, песня князя Галицкого

851 Ни сна, ни отдыха измученной душе.

Д. II, ария Игоря

852 О дайте, дайте мне свободу!

Я мой позор сумею искупить.

Д. II, ария Игоря

«Корневильские колокола» (1877)

французская оперетта, муз. Робера Планкетта, авторы либр. Клервилль (наст. имя Луи Франсуа Николаи (L.-F. Nicolaïe dit Clairville, 1811–1879) и Шарль Габе (Ch. Gabet, 1793–1860)

853 Плыви, мой челн, / По воле волн.

Д. I, сцена 2, куплеты Гренише

«Леста. днепровская русалка» (1803)

«волшебно-комическая опера», муз. Ф. А. Кауэра, С. И. Давыдова и К. Кавоса, либр. Николая Степановича Краснопольского (1774– после 1813)

854 Приди в чертог ко мне златой.

Д. I, ария русалки Лесты

«Леста» была переработкой оперы австрийского композитора Кауэра «Дунайская русалка» («Дева Дуная») (1798).

«Моя прекрасная леди» (1956)

американский мюзикл, муз. Фредерика Лоу, либр. Алена Лернера по пьесе Б. Шоу «Пигмалион», рус. текст В. Луи, Р. Сефа и Г. Алперс

855 Я танцевать хочу,

Я танцевать хочу,

До самого утра.

Д. I, сцена 5, ария Элизы

«Норма» (1831)

итальянская опера, муз. Винченцо Беллини, либр. Феличе Романи (1788–1865) по одноименной трагедии Александра Суме

856 Casta diva. // Девственное божество.

Д. I, сцена 4, каватина Нормы

Здесь «девственное божество» – луна.

«Паяцы» (1892)

итальянская опера, либр. и муз. Руджиеро Леонковалло (1857–1919), рус. текст И. П. Прянишникова (1893)

857 Смейся, паяц, над разбитой любовью! // Ridi,

Pagliaccio <…>!

Д. I, сцена 4, ариозо Канио

858 Комедия окончена. // La commedia è finita.

Д. II, сцена 2, заключительное восклицание Тонио

→ «Finita la commedia» (Ан-487).

«Перикола» (1868)

французская оперетта, муз. Жака Оффенбаха, либр. Людовика Галеви и Анри Мейака (Мельяка), рус. текст В. А. Крылова (1870, под назв. «Птички певчие»)

859 Какой обед нам подавали!

Каким вином нас угощали!

Д. I, ариетта Периколы

«Пиковая дама» (1890)

опера по мотивам повести А. Пушкина, муз. П. И. Чайковского, либр. Модеста Чайковского

860 Три карты, три карты, три карты!

Д. I, карт. 1, сцена 6, баллада Томского

861 * Прости, небесное созданье,

Что я нарушил твой покой.

Д. I, карт. 2, сцена 4, ариозо Германа

В оригинальном тексте либретто: «Прости, прелестное созданье».

862 Красавица! Богиня! Ангел!

Д. I, карт. 2, сцена 4, ариозо Германа; также последние слова Германа в опере

863 Ах, истомилась, устала я.

Д. III, карт. 6, сцена 1, ария Лизы

864 Уж полночь близится, а Германа все нет.

Д. III, карт. 6, сцена 1, речитатив к арии Лизы

865 Ловите миг удачи! / Пусть неудачник плачет,

<…> Кляня свою судьбу!

Д. III, карт. 7, сцена 2, ария Германа

866 Что наша жизнь? / Игра! <…>

Сегодня ты, а завтра я.

Д. III, карт. 7, сцена 2, ария Германа

→ «Сегодня мне, завтра тебе» (Б-572).

«Принцесса цирка» (1926)

оперетта, муз. Имре Кальмана, либр. Юлиуса Браммера (1877–1943) и Альфреда Грюнвальда (1884–1951)

867 Мистер Икс.

Главный герой «Принцессы цирка»

868 Снова туда, где море огней.

Выходная ария Мистера Икс; пер. О. Фадеевой

869 Цветы роняют / Лепестки на песок.

Никто не знает, / Как мой путь одинок!

Выходная ария Мистера Икс

870 Устал я греться / У чужого огня.

Выходная ария Мистера Икс

871 Всегда быть в маске – / Судьба моя!

Выходная ария Мистера Икс

«Продавец птиц» (1891)

австрийская оперетта, муз. Карла Целлера (1842–1898), либр. Морица Веста и Людвига Хельда

872 Мой любимый старый дед.

Финал II д., песня Адама («Wie mein Ahnl zwanzig Jahr’»), рус. текст Г. А. Арбенина (1891)

«Риголетто» (1851)

итальянская опера по мотивам драмы В. Гюго «Король забавляется», муз. Дж. Верди, рус. текст (1878) Петра Ивановича Калашникова (1828–1897)

873 Куртизаны, исчадье порока! // Cortigiani, vil razza dannata (ит.).

Д. II, ария Риголетто

874 Жить невозможно / Без наслажденья!

Д. III, ария Герцога

875 Сердце красавиц / Склонно к измене

И к перемене, / Как ветер мая. //

La donna è mobile <…> (ит.).

Д. III, ария Герцога

Строка «La donna è mobile» («Женщина непостоянна») восходит к Вергилию (→ «mutabile semper femina», В-80). → «Все женщины непостоянны» (Ф-170).

«Роз-Мари» (1924)

американский мюзикл, муз. Рудольфа Фримля и Герберта Стотгарта, либр. Отто Харбаха (1873–1963) и Оскара Хаммерстайна (1895–1960), пер. Б. Тимофеева (1928)

1 ... 206 207 208 209 210 211 212 213 214 ... 422
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит